Home Master Index
←Prev   Acts 1:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ⸀ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφʼ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς,
Greek - Transliteration via code library   
dei oun ton sunelthonton emin andron en panti khrono ro eiselthen kai exelthen eph' emas o kurios Iesous,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos Dominus Iesus

King James Variants
American King James Version   
Why of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
King James 2000 (out of print)   
Therefore of these men who have accompanied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Authorized (King James) Version   
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New King James Version   
“Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
21st Century King James Version   
Therefore from these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

Other translations
American Standard Version   
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Aramaic Bible in Plain English   
“Therefore it is right that one of these who have been with us all this time in which our Lord Yeshua went in and out among us”,
Darby Bible Translation   
It is necessary therefore, that of the men who have assembled with us all the time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore of these men who have companied with us all the time that the Lord Jesus came in and went out among us,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Of the men therefore which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
English Standard Version Journaling Bible   
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
God's Word   
He must be one of the men who accompanied Jesus with us the entire time that the Lord Jesus was among us.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us--
International Standard Version   
who was one of the men associated with us all the time the Lord Jesus came and went among us,
NET Bible   
Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us,
New American Standard Bible   
"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
New International Version   
Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us,
New Living Translation   
"So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus--
Webster's Bible Translation   
Wherefore, of these men who accompanied us, all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Weymouth New Testament   
"It is necessary, therefore, that of the men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
The World English Bible   
"Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
EasyEnglish Bible   
Peter then said, ‘Because of this, we must choose another man instead of Judas. That man must have been one of our group all the time that the Lord Jesus was with us.
Young‘s Literal Translation   
`It behoveth, therefore, of the men who did go with us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,
New Life Version   
“The man to take the place of Judas should be one of these men who walked along with us when the Lord Jesus was with us.
Revised Geneva Translation   
“Therefore, of these men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
The Voice Bible   
So we need to determine his replacement from among the men who have been with us during all of the Lord Jesus’ travels among us—
Living Bible   
“So now we must choose someone else to take Judas’ place and to join us as witnesses of Jesus’ resurrection. Let us select someone who has been with us constantly from our first association with the Lord—from the time he was baptized by John until the day he was taken from us into heaven.”
New Catholic Bible   
“Therefore, it is necessary to choose one of the men who have accompanied us during the entire time that the Lord Jesus lived with us,
Legacy Standard Bible   
Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
Jubilee Bible 2000   
It behooves, therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Christian Standard Bible   
“Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us—
Amplified Bible © 1954   
So one of the [other] men who have accompanied us [apostles] during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New Century Version   
“So now a man must become a witness with us of Jesus’ being raised from the dead. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was among us—from the time John was baptizing people until the day Jesus was taken up from us to heaven.”
The Message   
“Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Therefore it is necessary that one of the men who accompanied us during the entire time that the Lord Jesus went in and out among us,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
It is necessary, therefore, that of the men who have accompanied us during all the time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New Matthew Bible   
Therefore, of these men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Good News Translation®   
“So then, someone must join us as a witness to the resurrection of the Lord Jesus. He must be one of the men who were in our group during the whole time that the Lord Jesus traveled about with us, beginning from the time John preached his message of baptism until the day Jesus was taken up from us to heaven.”
Wycliffe Bible   
Therefore it behooveth of these men, that be gathered together with us in all the time [in all time], in which the Lord Jesus entered [in], and went out among us,
New Testament for Everyone   
“So this is what has to be done. There are plenty of people who have gone about with us all the time that our master Jesus was coming and going among us,
Contemporary English Version   
So we need someone else to help us tell others that Jesus has been raised from death. He must also be one of the men who was with us from the very beginning. He must have been with us from the time the Lord Jesus was baptized by John until the day he was taken to heaven.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
J.B. Phillips New Testament   
“It becomes necessary then that whoever joins us must be someone who has been in our company during the whole time the Lord Jesus lived his life with us, from the beginning when John baptised him until the day when he was taken up from us. This man must be an eye-witness with us to the resurrection of Jesus.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So one of the men who have accompanied us throughout the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Common English Bible © 2011   
“Therefore, we must select one of those who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus lived among us,
Amplified Bible © 2015   
So of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus spent with us,
English Standard Version Anglicised   
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, it is necessary that one of the men who accompanied us the whole time the Lord Jesus came and went among us,
New American Standard Bible   
Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
The Expanded Bible   
“So now a man must become a witness with us of Jesus’ ·being raised from the dead [resurrection]. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus ·was [L went in and out] among us—·from the time John was baptizing people [or from John’s baptism of Jesus; L from the baptism of John] until the day Jesus was taken up from us to heaven.”
Tree of Life Version   
“Therefore one of the men who have accompanied us all the time that the Lord Yeshua went in and out among us—
Revised Standard Version   
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New International Reader's Version   
So we need to choose someone to take his place. It will have to be a man who was with us the whole time the Lord Jesus was living among us.
BRG Bible   
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Complete Jewish Bible   
Therefore, one of the men who have been with us continuously throughout the time the Lord Yeshua traveled around among us,
Worldwide English (New Testament)   
`Here are men who have been with us all the time that the Lord Jesus was with us.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So one of the men who have accompanied us throughout the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Orthodox Jewish Bible   
"It is necessary, therefore, that one of the anashim who accompanied us during all the time in which Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua went in and went out among us,
Names of God Bible   
He must be one of the men who accompanied Yeshua with us the entire time that the Lord Yeshua was among us.
Modern English Version   
Therefore, of these men who have accompanied us while the Lord Jesus went in and out among us,
Easy-to-Read Version   
“So now another man must join us and be a witness of Jesus’ resurrection. He must be one of those men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was with us. He must have been with us from the time John was baptizing people until the day when Jesus was carried up from us into heaven.”
International Children’s Bible   
“So now a man must join us and become a witness of Jesus’ being raised from death. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was with us. He must have been with us from the time John began to baptize people until the day when Jesus was taken up from us to heaven.”
Lexham English Bible   
Therefore it is necessary for one of the men who have accompanied us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,
New International Version - UK   
Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us,
Disciples Literal New Testament   
Therefore, from the men having accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,