et vox iterum secundo ad eum quae Deus purificavit ne tu commune dixeris
And the voice spoke to him again the second time, What God has cleansed, that call not you common.
And the voice spoke unto him again the second time, What God has cleansed, that call not common.
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
And a voice spoke to him again the second time, “What God has cleansed you must not call common.”
And the voice spoke unto him again the second time, “What God hath cleansed, that call not thou common.”
And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
And a voice came again a second time to him: “Those things which God has purified you shall not make impure.”
And there was a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not thou make common.
And the voice spoke to him again the second time: That which God hath cleansed, do not thou call common.
And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.”
A voice spoke to him a second time, "Don't say that the things which God has made clean are impure."
Again, a second time, a voice said to him, "What God has made clean, you must not call common."
Again the voice came to him a second time, "You must stop calling unclean what God has made clean."
The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you must not consider ritually unclean!"
Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."
The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean."
But the voice spoke again: "Do not call something unclean if God has made it clean."
And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
Again a second time a voice was heard which said, "What God has purified, you must not regard as unholy."
A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean."
Then, for the second time, the voice said to Peter, ‘God has made these animals good for people to eat. So you must not say that it is not right to eat them.’
and [there is] a voice again a second time unto him: `What God did cleanse, thou, declare not thou common;'
The voice said the second time, “What God has made clean you must not say is unclean.”
And the voice spoke to him again a second time, “The things which God has cleansed, do not make common.”
A Voice: If God calls something permissible and clean, you must not call it forbidden and dirty!
The voice spoke again, “Don’t contradict God! If he says something is kosher, then it is.”
The voice spoke again to him, for a second time, “What God has made clean, you must not call profane.”
Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider defiled.”
And the voice spoke unto him again the second time, That which God has cleansed, do not call common.
Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
And the voice came to him again a second time, What God has cleansed and pronounced clean, do not you defile and profane by regarding and calling common and unhallowed or unclean.
But the voice said to him again, “God has made these things clean, so don’t call them ‘unholy’!”
The voice came a second time: “If God says it’s okay, it’s okay.”
Yet the voice came to him a second time: “What God has made clean, you must not continue to call unclean.”
And a voice came again, a second time, to him, “What · God has made clean, you must not consider common.”
The voice said to him again, a second time, “What God has made clean, you must not call profane.”
And the voice spoke to him again the second time: What God has cleansed, do not judge common.
The voice spoke to him again, “Do not consider anything unclean that God has declared clean.”
And again the second time the voice was made to him, That thing that God hath cleansed, say thou not unclean [That thing that God hath cleansed, thou shalt not say unclean].
“What God has made clean,” said the voice, coming now for a second time, “you must not regard as common.”
The voice spoke to him again, “When God says that something can be used for food, don't say it isn't fit to eat.”
And the voice came to him again a second time, “What God has cleansed, you must not call common.”
Then the voice spoke to him a second time, “You must not call what God has cleansed common.”
The voice said to him again, a second time, “What God has made clean, you must not call profane.”
The voice said to him again, a second time, ‘What God has made clean, you must not call profane.’
The voice spoke a second time, “Never consider unclean what God has made pure.”
And the voice came to him a second time, “What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).”
And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.”
The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you are not to call profane.”
Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider unholy.”
But the voice said to him again, “God has made these things clean, so don’t call them ·‘unholy’ [‘profane’; ‘common’]!”
Again a voice came to him, a second time: “What God has made clean, you must not consider unholy.”
And the voice came to him again a second time, “What God has cleansed, you must not call common.”
The voice spoke to him a second time. It said, “Do not say anything is not pure that God has made ‘clean.’ ”
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
The voice spoke to him a second time: “Stop treating as unclean what God has made clean.”
Then the voice spoke to him again, saying, `What God has made clean you must not call unholy.'
The voice said to him again, a second time, ‘What God has made clean, you must not call profane.’
And the bat kol came to Kefa again for a second time, "What Hashem made tahor (clean), you should no longer regard as tameh (unclean)." [BERESHIS 9:3]
A voice spoke to him a second time, “Don’t say that the things which God has made clean are impure.”
The voice spoke to him a second time: “What God has cleansed, do not call common.”
But the voice said to him again, “God has made these things pure. Don’t say they are unfit to eat.”
But the voice said to him again, “God has made these things clean. Don’t call them ‘unholy’!”
And the voice came again to him for the second time: “The things which God has made clean, you must not consider unclean!”
The voice spoke to him a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
And a voice again came to him for a second time, “The things which God made-clean, don’t you be making-defiled”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!