Home Master Index
←Prev   Acts 10:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ⸀ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός,
Greek - Transliteration via code library   
eusebes kai phoboumenos ton theon sun panti to oiko autou, rpoion eleemosunas pollas to lao kai deomenos tou theou dia pantos,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
religiosus et timens Deum cum omni domo sua faciens elemosynas multas plebi et deprecans Deum semper

King James Variants
American King James Version   
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God always.
King James 2000 (out of print)   
A devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
Authorized (King James) Version   
a devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
New King James Version   
a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.
21st Century King James Version   
a devout man and one who feared God with all his house, who gave many alms to the people and prayed to God always.

Other translations
American Standard Version   
a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
Aramaic Bible in Plain English   
And he was righteous and was a worshiper of God, he and his whole house, and he did great charitable work among the people and always prayed to God.
Darby Bible Translation   
pious, and fearing God with all his house, both giving much alms to the people, and supplicating God continually,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A religious man, and fearing God with all his house, giving much alms to the people, and always praying to God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God alway.
English Standard Version Journaling Bible   
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
God's Word   
He and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.
Holman Christian Standard Bible   
He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
International Standard Version   
He was a devout man who feared God, as did everyone in his home. He gave many gifts to the poor among the people and always prayed to God.
NET Bible   
He was a devout, God-fearing man, as was all his household; he did many acts of charity for the people and prayed to God regularly.
New American Standard Bible   
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.
New International Version   
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
New Living Translation   
He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God.
Webster's Bible Translation   
A devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
Weymouth New Testament   
He was religious and God-fearing--and so was every member of his household. He was also liberal in his charities to the people, and continually offered prayer to God.
The World English Bible   
a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.
EasyEnglish Bible   
Cornelius was a good man. He and all his family served God faithfully. Cornelius prayed to God every day. He also gave money to help poor Jewish people.
Young‘s Literal Translation   
pious, and fearing God with all his house, doing also many kind acts to the people, and beseeching God always,
New Life Version   
He and his family were good people and honored God. He gave much money to the people and prayed always to God.
Revised Geneva Translation   
a devout man, and one who feared God with all his household, who gave many alms to the people, and prayed to God continually.
The Voice Bible   
Cornelius was an outsider, but he was a devout man—a God-fearing fellow with a God-fearing family. He consistently and generously gave to the poor, and he practiced constant prayer to God.
Living Bible   
He was a godly man, deeply reverent, as was his entire household. He gave generously to charity and was a man of prayer.
New Catholic Bible   
He was a devout and God-fearing man, as were all the members of his household. He gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
Legacy Standard Bible   
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the people and prayed to God continually.
Jubilee Bible 2000   
a devout man and one that feared God with all his house, who gave many alms to the people and prayed to God always.
Christian Standard Bible   
He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
Amplified Bible © 1954   
A devout man who venerated God and treated Him with reverential obedience, as did all his household; and he gave much alms to the people and prayed continually to God.
New Century Version   
Cornelius was a religious man. He and all the other people who lived in his house worshiped the true God. He gave much of his money to the poor and prayed to God often.
The Message   
There was a man named Cornelius who lived in Caesarea, captain of the Italian Guard stationed there. He was a thoroughly good man. He had led everyone in his house to live worshipfully before God, was always helping people in need, and had the habit of prayer. One day about three o’clock in the afternoon he had a vision. An angel of God, as real as his next-door neighbor, came in and said, “Cornelius.”
Evangelical Heritage Version ™   
He was devout and God-fearing, as was his entire family. He gave generous gifts to the poor and always prayed to God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
a devout man and one who feared · God with all · his household, gave alms generously to the people, and prayed to God continually.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
New Matthew Bible   
a devout man, and one who feared God with all his household. He gave many alms to the people, and prayed to God always.
Good News Translation®   
He was a religious man; he and his whole family worshiped God. He also did much to help the Jewish poor people and was constantly praying to God.
Wycliffe Bible   
a religious man, and dreading the Lord, with all his household; doing many alms to the people, and praying the Lord evermore.
New Testament for Everyone   
He was devout, and he and all his household revered God. He gave alms generously to the people, and constantly prayed to God.
Contemporary English Version   
Cornelius was a very religious man. He worshiped God, and so did everyone else who lived in his house. He had given a lot of money to the poor and was always praying to God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
a devout man who feared God with all his household, gave alms liberally to the people, and prayed constantly to God.
J.B. Phillips New Testament   
There was a man in Caesarea by the name of Cornelius, a centurion in what was called the Italian Regiment. He was a deeply religious man who reverenced God, as did all his household. He made many charitable gifts to the people and was a real man of prayer. About three o’clock one afternoon he saw perfectly clearly in a dream an angel of God coming into his room, approaching him, and saying, “Cornelius!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
Common English Bible © 2011   
He and his whole household were pious, Gentile God-worshippers. He gave generously to those in need among the Jewish people and prayed to God constantly.
Amplified Bible © 2015   
a devout man and one who, along with all his household, feared God. He made many charitable donations to the Jewish people, and prayed to God always.
English Standard Version Anglicised   
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
New American Bible (Revised Edition)   
devout and God-fearing along with his whole household, who used to give alms generously to the Jewish people and pray to God constantly.
New American Standard Bible   
a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually.
The Expanded Bible   
Cornelius was a ·religious [pious; godly] man. He and all ·the other people who lived in his house [his household] ·worshiped the true God [L feared God; C “God-fearers” were Gentiles who worshiped the one true God of Israel]. He gave much of his money to ·the poor [or the Jewish people; L the people] and prayed to God often.
Tree of Life Version   
He was a devout man, revering God with all his household. He gave tzedakah generously to the people and prayed to God continually.
Revised Standard Version   
a devout man who feared God with all his household, gave alms liberally to the people, and prayed constantly to God.
New International Reader's Version   
Cornelius and all his family were faithful and worshiped God. He gave freely to people who were in need. He prayed to God regularly.
BRG Bible   
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
Complete Jewish Bible   
He was a devout man, a “God-fearer,” as was his whole household; he gave generously to help the Jewish poor and prayed regularly to God.
Worldwide English (New Testament)   
He was a good man. He and all the people of his house obeyed God. He gave many gifts to the poor. He always talked with God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.
Orthodox Jewish Bible   
A devout man, a yire Elohim, as was all his bais, who practiced much tzedakah for the benefit of Am Yisroel, and davened to Hashem continually.
Names of God Bible   
He and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.
Modern English Version   
a devout man and one who feared God with all his household, who gave many alms to the people and continually prayed to God.
Easy-to-Read Version   
He was a religious man. He and all the others who lived in his house were worshipers of the true God. He gave much of his money to help the poor people and always prayed to God.
International Children’s Bible   
Cornelius was a religious man. He and all the other people who lived in his house worshiped the true God. He gave much of his money to the poor and prayed to God often.
Lexham English Bible   
devout and fearing God together with all his household, doing many charitable deeds for the people and praying to God continually.
New International Version - UK   
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
Disciples Literal New Testament   
a devout one, and one fearing God with all his household, doing many acts-of-almsgiving to the [Jewish] people, and praying to God continually—