Home Master Index
←Prev   Acts 10:29   Next→ 



Source language
Original Greek   
διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς. πυνθάνομαι οὖν τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με.
Greek - Transliteration via code library   
dio kai anantirretos elthon metapemphtheis. punthanomai oun tini logo metepempsasthe me.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis me

King James Variants
American King James Version   
Therefore came I to you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent you have sent for me?
King James 2000 (out of print)   
Therefore I came unto you without questioning as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent you have sent for me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Authorized (King James) Version   
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
New King James Version   
Therefore I came without objection as soon as I was sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me?”
21st Century King James Version   
Therefore came I unto you without gainsaying as soon as I was sent for. I ask therefore, with what intent ye have sent for me?”

Other translations
American Standard Version   
wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.
Aramaic Bible in Plain English   
“Because of this, I have readily come when you sent after me. However, I ask you why you have sent after me.”
Darby Bible Translation   
Wherefore also, having been sent for, I came without saying anything against it. I inquire therefore for what reason ye have sent for me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For which cause, making no doubt, I came when I was sent for. I ask, therefore, for what cause you have sent for me?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.
English Standard Version Journaling Bible   
So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
God's Word   
That is why I didn't object to coming here when you sent for me. I want to know why you sent for me."
Holman Christian Standard Bible   
That's why I came without any objection when I was sent for. So I ask: Why did you send for me?"
International Standard Version   
and that is why I didn't hesitate when I was sent for. Now may I ask why you sent for me?"
NET Bible   
Therefore when you sent for me, I came without any objection. Now may I ask why you sent for me?"
New American Standard Bible   
"That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."
New International Version   
So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?"
New Living Translation   
So I came without objection as soon as I was sent for. Now tell me why you sent for me."
Webster's Bible Translation   
Therefore I came to you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Weymouth New Testament   
So for this reason, when sent for, I came without raising any objection. I therefore ask why you sent for me."
The World English Bible   
Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"
EasyEnglish Bible   
So when you asked me to come here, I was happy to come. I knew that it was right. So tell me now. Why did you ask me to come?’
Young‘s Literal Translation   
therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?'
New Life Version   
For this reason I came as soon as you sent for me. But I want to ask you why you sent for me?”
Revised Geneva Translation   
“Therefore I came to you without saying no when I was summoned. I ask, then, the reason why have you sent for me?”
The Voice Bible   
That’s why I made no objection when you invited me; rather, I came willingly. Now let me hear the story of why you invited me here.
Living Bible   
So I came as soon as I was sent for. Now tell me what you want.”
New Catholic Bible   
That is why I came without offering any objection when I was summoned. I would like to know exactly why you sent for me.”
Legacy Standard Bible   
That is why I came without even raising any objection when I was summoned. So I ask for what reason you have summoned me.”
Jubilee Bible 2000   
Therefore I came unto you without doubting, as soon as I was sent for; I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Christian Standard Bible   
That’s why I came without any objection when I was sent for. So may I ask why you sent for me?”
Amplified Bible © 1954   
Therefore when I was sent for, I came without hesitation or objection or misgivings. So now I ask for what reason you sent for me.
New Century Version   
That is why I did not argue when I was asked to come here. Now, please tell me why you sent for me.”
The Message   
Talking things over, they went on into the house, where Cornelius introduced Peter to everyone who had come. Peter addressed them, “You know, I’m sure that this is highly irregular. Jews just don’t do this—visit and relax with people of another race. But God has just shown me that no race is better than any other. So the minute I was sent for, I came, no questions asked. But now I’d like to know why you sent for me.”
Evangelical Heritage Version ™   
That is why I came without objection when you sent for me. May I ask why you sent for me?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Therefore, · when I was summoned, I came without raising any objection. So I ask for what reason did you send for me?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So when I was sent for, I came without objection. Now may I ask why you sent for me?”
New Matthew Bible   
Therefore I came to you, without saying no, as soon as I was sent for. I ask therefore, why have you sent for me?
Good News Translation®   
And so when you sent for me, I came without any objection. I ask you, then, why did you send for me?”
Wycliffe Bible   
For which thing I came, when I was called, without doubting. Therefore I ask you, for what cause have ye called me?
New Testament for Everyone   
So I came when I was asked, and raised no objections. Do tell me, then, the reason why you sent for me.”
Contemporary English Version   
I agreed to come here, but I want to know why you sent for me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
J.B. Phillips New Testament   
Then Peter went right into the house in deep conversation with Cornelius and found that a large number of people had assembled. Then he spoke to them, “You all know that it is forbidden for a man who is a Jew to associate with, or even visit, a man of another nation. But God has shown me plainly that no man must be called ‘common’ or ‘unclean’. That is why I came here when I was sent for without raising any objection. Now I want to know what made you send for me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So when I was sent for, I came without objection. Now may I ask why you sent for me?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So when I was sent for, I came without objection. Now may I ask why you sent for me?’
Common English Bible © 2011   
For this reason, when you sent for me, I came without objection. I want to know, then, why you sent for me.”
Amplified Bible © 2015   
Therefore when I was sent for, I came without raising an objection. So I ask for what reason have you sent for me?”
English Standard Version Anglicised   
So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
New American Bible (Revised Edition)   
And that is why I came without objection when sent for. May I ask, then, why you summoned me?”
New American Standard Bible   
That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask, for what reason did you send for me?”
The Expanded Bible   
That is why I did not ·argue [object] when I was asked to come here. Now, please tell me why you sent for me.”
Tree of Life Version   
So I came without objection when I was sent for. I ask, then, what is the reason why you sent for me?”
Revised Standard Version   
So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”
New International Reader's Version   
So when you sent for me, I came without asking any questions. May I ask why you sent for me?”
BRG Bible   
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Complete Jewish Bible   
so when I was summoned, I came without raising any questions. Tell me, then, why did you send for me?”
Worldwide English (New Testament)   
So when you sent for me, I did not say "No". Now I ask, why did you send for me?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
So when I was sent for, I came without objection. Now may I ask why you sent for me?’
Orthodox Jewish Bible   
"Therefore, also, when summoned, I came, raising no objections. And so I ask for what reason you summoned me?"
Names of God Bible   
That is why I didn’t object to coming here when you sent for me. I want to know why you sent for me.”
Modern English Version   
So when I was sent for, I came without question. Therefore I ask why you have sent for me.”
Easy-to-Read Version   
That’s why I didn’t argue when your men asked me to come here. Now, please tell me why you sent for me.”
International Children’s Bible   
That is why I did not argue when I was asked to come here. Now, please tell me why you sent for me.”
Lexham English Bible   
Therefore—and without raising any objection—I came when I was sent for. So I ask for what reason you sent for me.”
New International Version - UK   
So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?’
Disciples Literal New Testament   
Therefore, having been sent-for, I indeed came without-objection. So I ask, for what reason did you send-for me?”