Home Master Index
←Prev   Acts 10:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν· Τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ· Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ⸀ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ·
Greek - Transliteration via code library   
o de atenisas auto kai emphobos genomenos eipen* Ti estin, kurie; eipen de auto* Ai proseukhai sou kai ai eleemosunai sou anebesan eis mnemosunon remprosthen tou theou*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at ille intuens eum timore correptus dixit quid est domine dixit autem illi orationes tuae et elemosynae tuae ascenderunt in memoriam in conspectu Dei

King James Variants
American King James Version   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your alms are come up for a memorial before God.
King James 2000 (out of print)   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Your prayers and your alms are come up for a memorial before God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
Authorized (King James) Version   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
New King James Version   
And when he observed him, he was afraid, and said, “What is it, lord?” So he said to him, “Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
21st Century King James Version   
And when he looked on him, he was afraid and said, “What is it, lord?” And he said unto him, “Thy prayers and thine alms have risen up as a memorial before God.

Other translations
American Standard Version   
And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.
Aramaic Bible in Plain English   
And he gazed at him and was afraid and said, “What, my lord?” And The Angel said to him, “Your prayer and your charity have gone up for a remembrance before God.
Darby Bible Translation   
But he, having fixed his eyes upon him, and become full of fear, said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine alms have gone up for a memorial before God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he, beholding him, being seized with fear, said: What is it, Lord? And he said to him: Thy prayers and thy alms are ascended for a memorial in the sight of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.
English Standard Version Journaling Bible   
And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
God's Word   
He stared at the angel and was terrified. Cornelius asked the angel, "What do you want, sir?" The angel answered him, "God is aware of your prayers and your gifts to the poor, and he has remembered you.
Holman Christian Standard Bible   
Looking intently at him, he became afraid and said, "What is it, lord?" The angel told him, "Your prayers and your acts of charity have come up as a memorial offering before God.
International Standard Version   
He stared at the angel in terror and asked, "What is it, Lord?" The angel answered him, "Your prayers and your gifts to the poor have arisen as a reminder to God.
NET Bible   
Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius replied, "What is it, Lord?" The angel said to him, "Your prayers and your acts of charity have gone up as a memorial before God.
New American Standard Bible   
And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.
New International Version   
Cornelius stared at him in fear. "What is it, Lord?" he asked. The angel answered, "Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
New Living Translation   
Cornelius stared at him in terror. "What is it, sir?" he asked the angel. And the angel replied, "Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!
Webster's Bible Translation   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thy alms are come up for a memorial before God.
Weymouth New Testament   
Looking steadily at him, and being much alarmed, he said, "What do you want, Sir?" "Your prayers and charities," he replied, "have gone up and have been recorded before God.
The World English Bible   
He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, "What is it, Lord?" He said to him, "Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.
EasyEnglish Bible   
Cornelius looked at the angel and he was afraid. He asked, ‘Master, why have you come to me?’ The angel answered, ‘God has heard your prayers. He knows about all the money that you give to poor people. This has pleased him. Now God is answering your prayers.
Young‘s Literal Translation   
and he having looked earnestly on him, and becoming afraid, said, `What is it, Lord?' And he said to him, `Thy prayers and thy kind acts came up for a memorial before God,
New Life Version   
He was afraid as he looked at the angel. He said, “What is it, Lord?” The angel said, “Your prayers and your gifts of money have gone up to God. He has remembered them.
Revised Geneva Translation   
But when he looked at him, he was afraid, and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have come up in remembrance before God.
The Voice Bible   
Cornelius (terrified): What is it, sir? Messenger of God: God has heard your prayers, and He has seen your kindness to the poor. God has taken notice of you.
Living Bible   
Cornelius stared at him in terror. “What do you want, sir?” he asked the angel. And the angel replied, “Your prayers and charities have not gone unnoticed by God!
New Catholic Bible   
He stared at him in terror and asked, “What is it, Lord?” The angel said, “Your prayers and acts of charity have ascended as a memorial offering before God.
Legacy Standard Bible   
And looking intently on him and becoming afraid, he said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.
Jubilee Bible 2000   
And when he looked on him, he was afraid and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms {lit. thine acts of mercy} are come up for a memorial before God.
Christian Standard Bible   
Staring at him in awe, he said, “What is it, Lord?” The angel told him, “Your prayers and your acts of charity have ascended as a memorial offering before God.
Amplified Bible © 1954   
And he, gazing intently at him, became frightened and said, What is it, Lord? And the angel said to him, Your prayers and your [generous] gifts to the poor have come up [as a sacrifice] to God and have been remembered by Him.
New Century Version   
Cornelius stared at the angel. He became afraid and said, “What do you want, Lord?” The angel said, “God has heard your prayers. He has seen that you give to the poor, and he remembers you.
The Message   
Cornelius stared hard, wondering if he was seeing things. Then he said, “What do you want, sir?” The angel said, “Your prayers and neighborly acts have brought you to God’s attention. Here’s what you are to do. Send men to Joppa to get Simon, the one everyone calls Peter. He is staying with Simon the Tanner, whose house is down by the sea.”
Evangelical Heritage Version ™   
Cornelius stared at him in terror and replied, “What is it, Lord?” The angel told him, “Your prayers and your gifts to the poor have gone up as a memorial offering before God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Staring at him and becoming afraid, he said, “What is it, Lord?” And he said to him, · “Your prayers and · your acts of charity have gone up as a memorial before · God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” He answered, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
New Matthew Bible   
When he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? He said to him, Your prayers and your alms have come up into remembrance before God.
Good News Translation®   
He stared at the angel in fear and said, “What is it, sir?” The angel answered, “God is pleased with your prayers and works of charity, and is ready to answer you.
Wycliffe Bible   
And he beheld him, and was adread, and said, Who art thou, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine almsdeeds have ascended up into mind, in the sight of the Lord.
New Testament for Everyone   
He looked hard at him, terrified. “What is it, Sir?” he said. “Your prayers and your alms have come to God’s notice,” said the angel.
Contemporary English Version   
Cornelius was surprised and stared at the angel. Then he asked, “What is this all about?” The angel answered, “God has heard your prayers and knows about your gifts to the poor.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he stared at him in terror, and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
J.B. Phillips New Testament   
He stared at the angel in terror, and said, “What is it, Lord?” The angel replied, “Your prayers and your deeds of charity have gone up to Heaven and are remembered before God. Now send men to Joppa for a man called Simon, who is also known as Peter. He is staying as a guest with another Simon, a tanner, whose house is down by the sea.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” He answered, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He stared at him in terror and said, ‘What is it, Lord?’ He answered, ‘Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
Common English Bible © 2011   
Startled, he stared at the angel and replied, “What is it, Lord?” The angel said, “Your prayers and your compassionate acts are like a memorial offering to God.
Amplified Bible © 2015   
Cornelius was frightened and stared intently at him and said, “What is it, lord (sir)?” And the angel said to him, “Your prayers and gifts of charity have ascended as a memorial offering before God [an offering made in remembrance of His past blessings].
English Standard Version Anglicised   
And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
New American Bible (Revised Edition)   
He looked intently at him and, seized with fear, said, “What is it, sir?” He said to him, “Your prayers and almsgiving have ascended as a memorial offering before God.
New American Standard Bible   
And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
The Expanded Bible   
Cornelius stared at the angel. He ·became afraid [was terrified] and said, “What do you want, ·Lord [or sir]?” The angel said, “·God has heard your prayers. He has seen that you give to the poor, and he remembers you [L Your prayers and your alms have gone up to God as a memorial/memorial offering].
Tree of Life Version   
He stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” The angel said to him, “Your prayers and tzedakah have gone up as a memorial offering before God.
Revised Standard Version   
And he stared at him in terror, and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
New International Reader's Version   
Cornelius was afraid. He stared at the angel. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to poor people are like an offering to God. So he has remembered you.
BRG Bible   
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
Complete Jewish Bible   
Cornelius stared at the angel, terrified. “What is it, sir?” he asked. “Your prayers,” replied the angel, “and your acts of charity have gone up into God’s presence, so that he has you on his mind.
Worldwide English (New Testament)   
Cornelius looked at him. He was afraid and asked, `What is it, Sir?' The angel answered him, `God has heard what you said to him. He has remembered your gifts to the poor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He stared at him in terror and said, ‘What is it, Lord?’ He answered, ‘Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
Orthodox Jewish Bible   
And having looked intently at him and having become afraid, Cornelius said, "What is it, Adon?" The malach said to him, "Your tefillos and your giving tzedakah have ascended as a zikaron (memorial) before Hashem. [TEHILLIM 20:3]
Names of God Bible   
He stared at the angel and was terrified. Cornelius asked the angel, “What do you want, sir?” The angel answered him, “God is aware of your prayers and your gifts to the poor, and he has remembered you.
Modern English Version   
When he looked at him he was afraid, and said, “What is it, Lord?” He said to him, “Your prayers and your alms have come up as a memorial before God.
Easy-to-Read Version   
Staring at the angel and feeling afraid, Cornelius said, “What do you want, sir?” The angel said to him, “God has heard your prayers and has seen your gifts to the poor. He remembers you and all you have done.
International Children’s Bible   
Cornelius stared at the angel. He became afraid and said, “What do you want, Lord?” The angel said, “God has heard your prayers. He has seen what you give to the poor. And God remembers you.
Lexham English Bible   
And he stared at him and became terrified and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your charitable deeds have gone up for a memorial offering before God.
New International Version - UK   
Cornelius stared at him in fear. ‘What is it, Lord?’ he asked. The angel answered, ‘Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
Disciples Literal New Testament   
And the one— having looked-intently at him, and having become terrified— said, “What is it, sir?” And he said to him, “Your prayers and your acts-of-almsgiving went up for a memorial before God.