audierunt autem apostoli et fratres qui erant in Iudaea quoniam et gentes receperunt verbum Dei
And the apostles and brothers that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And the apostles and brethren that were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And the apostles and brethren that were in Judæa heard that the Gentiles had also received the word of God.
Now the apostles and brethren who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles had also received the Word of God.
Now the apostles and the brethren that were in Judaea heard that the Gentiles also had received the word of God.
And it was heard by the Apostles and by the brethren who were in Judea that Gentiles had also received the word of God.
And the apostles and the brethren who were in Judaea heard that the nations also had received the word of God;
AND the apostles and brethren, who were in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brethren that were in Judaea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
The apostles and the believers throughout Judea heard that people who were not Jewish had accepted God's word.
The apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles had welcomed God's message also.
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the gentiles had also accepted the word of God.
Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
Now the apostles and the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Soon the news reached the apostles and other believers in Judea that the Gentiles had received the word of God.
And the apostles and brethren that were in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the Apostles, and the brethren in various parts of Judaea, heard that the Gentiles also had received God's Message;
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
The apostles and the other believers in Judea heard that Gentiles had also believed the message from God.
And the apostles and the brethren who are in Judea heard that also the nations did receive the word of God,
The missionaries and followers who were in the country of Judea heard that the people who were not Jews also had received the Word of God.
Now the Apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
By the time Peter and his friends from Joppa returned to Jerusalem, news about outsiders accepting God’s message had already spread to the Lord’s emissaries and believers there. Some of the circumcised believers didn’t welcome Peter with joy, but with criticism.
Soon the news reached the apostles and other brothers in Judea that Gentiles also were being converted!
The apostles and the brethren in Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
The apostles and the brothers and sisters who were throughout Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
Now the apostles (special messengers) and the brethren who were throughout Judea heard [with astonishment] that the Gentiles (heathen) also had received and accepted and welcomed the Word of God [the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God].
The apostles and the believers in Judea heard that some who were not Jewish had accepted God’s teaching too.
The news traveled fast and in no time the leaders and friends back in Jerusalem heard about it—heard that the non-Jewish “outsiders” were now “in.” When Peter got back to Jerusalem, some of his old associates, concerned about circumcision, called him on the carpet: “What do you think you’re doing rubbing shoulders with that crowd, eating what is prohibited and ruining our good name?”
The apostles and brothers throughout Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
Now the apostles and the brothers who were throughout · Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
Now the apostles and the believers who were in Judea heard that the Gentiles had also accepted the word of God.
And the apostles and the brethren that were throughout Judea heard that the heathen had also received the word of God.
The apostles and the other believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
And the apostles, and the brethren that were in Judaea, heard that also heathen men received the word of God, and they glorified God.
The apostles, and the brothers and sisters with them in Judaea, heard that the Gentiles had received the word of God.
The apostles and the followers in Judea heard that Gentiles had accepted God's message.
Now the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles also had received God’s message. So when Peter next visited Jerusalem the circumcision-party were full of criticism, saying to him, “You actually went in and shared a meal with uncircumcised men!”
Now the apostles and the brothers and sisters who were in Judea heard that the gentiles had also accepted the word of God.
Now the apostles and the believers who were in Judea heard that the Gentiles had also accepted the word of God.
The apostles and the brothers and sisters throughout Judea heard that even the Gentiles had welcomed God’s word.
Now the apostles and the believers who were throughout Judea heard [with astonishment] that the Gentiles also had received and accepted the word of God [the message concerning salvation through Christ].
Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
Now the apostles and the brothers and sisters who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
The apostles and the ·believers [L brothers] in Judea heard that some Gentiles had accepted ·God’s teaching [L the word of God] too.
Now the emissaries and brothers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
The apostles and the believers all through Judea heard that Gentiles had also received God’s word.
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
The emissaries and the brothers throughout Y’hudah heard that the Goyim had received the word of God;
The apostles and other Christian brothers were in Judea. They heard that some people who were not Jews had also believed God's message.
Now the apostles and the believers who were in Judea heard that the Gentiles had also accepted the word of God.
And the Moshiach’s Shlichim and the Achim b’Moshiach, the ones throughout Yehudah, heard that also the non-Jews received the dvar Hashem.
The apostles and the believers throughout Judea heard that people who were not Jewish had accepted God’s word.
The apostles and the brothers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
The apostles and the believers in Judea heard that non-Jewish people had accepted God’s teaching too.
The apostles and the believers in Judea heard that non-Jewish people had accepted God’s teaching too.
Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had accepted the word of God.
The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Now the apostles and the brothers being throughout Judea heard that the Gentiles also accepted the word of God.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!