cum autem coepissem loqui decidit Spiritus Sanctus super eos sicut et in nos in initio
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as upon us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.
And as I was continuing to speak there, The Spirit of Holiness rested upon them as when upon us from the first.”
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them even as upon us also at the beginning.
And when I had begun to speak, the Holy Ghost fell upon them, as upon us also in the beginning.
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, even as on us at the beginning.
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
"When I began to speak, the Holy Spirit came to these people. This was the same thing that happened to us in the beginning.
As I began to speak, the Holy Spirit came down on them, just as on us at the beginning.
"When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he was first given to us.
Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he did on us at the beginning.
"And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
"As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
"As I began to speak," Peter continued, "the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning.
"And," said Peter, "no sooner had I begun to speak than the Holy Spirit fell upon them, just as He fell upon us at the first.
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.
When I started to speak to Cornelius and his family, the Holy Spirit came down on them. It happened in the same way that he first came down on us at the beginning.
`And in my beginning to speak, the Holy Spirit did fall upon them, even as also upon us in the beginning,
“As I began to talk to them, the Holy Spirit came down on them just as He did on us at the beginning.
“And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, just as upon us at the beginning.
Then I began to speak; and as I did, the Holy Spirit fell upon them—it was exactly as it had been with us at the beginning.
“Well, I began telling them the Good News, but just as I was getting started with my sermon, the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning!
“As I began to speak, the Holy Spirit descended upon them just as it had upon us at the beginning,
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning.
“As I began to speak, the Holy Spirit came down on them, just as on us at the beginning.
When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as He did on us at the beginning.
When I began my speech, the Holy Spirit came on them just as he came on us at the beginning.
“So I started in, talking. Before I’d spoken half a dozen sentences, the Holy Spirit fell on them just as he did on us the first time. I remembered Jesus’ words: ‘John baptized with water; you will be baptized with the Holy Spirit.’ So I ask you: If God gave the same exact gift to them as to us when we believed in the Master Jesus Christ, how could I object to God?”
“As I began to speak, the Holy Spirit came down on them, just as he came down on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell · upon them just as he did upon us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning.
And as I began to preach, the Holy Spirit fell on them, as he did on us at the beginning.
And when I began to speak, the Holy Spirit came down on them just as on us at the beginning.
And when I had begun to speak, the Holy Ghost fell on them, as [and] into us in the beginning.
As I began to speak, the holy spirit fell on them, just as the spirit did on us at the beginning.
After I started speaking, the Holy Spirit was given to them, just as the Spirit had been given to us at the beginning.
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
“I was in the city of Joppa praying,” he said, “and while completely unconscious of my surroundings I saw a vision—something like a great sheet coming down towards me, let down from heaven by its four corners. It came right down to me and when I looked at it closely I saw animals and wild beasts, reptiles and birds. Then I heard a voice say to me, ‘Get up, Peter, kill and eat.’ But I said, ‘Never, Lord, for nothing common or unclean has ever passed my lips.’ But the voice from Heaven spoke a second time and said, ‘You must not call what God has cleansed common.’ This happened three times, and then the whole thing was drawn up again into heaven. The extraordinary thing is that at that very moment three men arrived at the house where we were staying, sent to me personally from Caesarea. The Spirit told me to go with these men without any misgiving. And these six of our brothers accompanied me and we went into the man’s house. He told us how he had seen the angel standing in his house, saying, ‘Send to Joppa and bring Simon, surnamed Peter. He will give you a message which will save both you and your whole household.’ While I was beginning to tell them this message the Holy spirit fell upon them just as on us at the beginning. There came into my mind the words of our Lord when he said, ‘John indeed baptised with water, but you will be baptised with the Holy Spirit.’ If then God gave them exactly the same gift as he gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could hinder the working of God?”
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning.
When I began to speak, the Holy Spirit fell on them, just as the Spirit fell on us in the beginning.
When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as He did on us at the beginning [at Pentecost].
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
As I began to speak, the holy Spirit fell upon them as it had upon us at the beginning,
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
When I began ·my speech [L to speak], the Holy Spirit ·came [L fell] on them just as he came on us at the beginning.
“As I began to speak, the Ruach ha-Kodesh fell on them, just as on us at the beginning.
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
“As I began to speak, the Holy Spirit came on them. He came just as he had come on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
“But I had hardly begun speaking when the Ruach HaKodesh fell on them, just as on us at the beginning!
And when I began to speak, the Holy Spirit came on them just as he had come on us at the beginning.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning.
"As I began to speak, the Ruach Hakodesh fell upon them, just as also upon us in the beginning.
“When I began to speak, the Holy Spirit came to these people. This was the same thing that happened to us in the beginning.
“As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as He fell on us at the beginning.
“After I began speaking, the Holy Spirit came on them just as he came on us at the beginning.
When I began my speech, the Holy Spirit came on them just as he came on us at the beginning.
And as I was beginning to speak, the Holy Spirit fell on them, just as also on us at the beginning.
‘As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
And at my beginning to speak, the Holy Spirit fell upon them just as also upon us at the beginning.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!