Home Master Index
←Prev   Acts 11:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸂ὅτε δὲ⸃ ἀνέβη Πέτρος εἰς ⸀Ἰερουσαλήμ, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς
Greek - Transliteration via code library   
[?]ote de[?] anebe Petros eis rIerousalem, diekrinonto pros auton oi ek peritomes

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum ascendisset autem Petrus in Hierosolymam disceptabant adversus illum qui erant ex circumcisione

King James Variants
American King James Version   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
King James 2000 (out of print)   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Authorized (King James) Version   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
New King James Version   
And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,
21st Century King James Version   
And when Peter had come up to Jerusalem, those who were of the Circumcision contended with him,

Other translations
American Standard Version   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Aramaic Bible in Plain English   
And when Shimeon came up to Jerusalem, those who were of the circumcision were contending with him,
Darby Bible Translation   
and when Peter went up to Jerusalem, they of the circumcision contended with him,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
English Standard Version Journaling Bible   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
God's Word   
However, when Peter went to Jerusalem, the believers who insisted on circumcision began to argue with him.
Holman Christian Standard Bible   
When Peter went up to Jerusalem, those who stressed circumcision argued with him,
International Standard Version   
But when Peter went up to Jerusalem, those who emphasized circumcision disagreed with him.
NET Bible   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him,
New American Standard Bible   
And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,
New International Version   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
New Living Translation   
But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.
Webster's Bible Translation   
And when Peter had come to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Weymouth New Testament   
and, when Peter returned to Jerusalem, the champions of circumcision found fault with him.
The World English Bible   
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
EasyEnglish Bible   
Peter then returned from Caesarea and he arrived in Jerusalem. Some of the Jews there who were believers spoke against him. These Jews thought that all believers should be circumcised.
Young‘s Literal Translation   
and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,
New Life Version   
When Peter went up to Jerusalem, the Jewish followers argued with him.
Revised Geneva Translation   
And when Peter had come up to Jerusalem, those of the circumcision examined him,
The Voice Bible   
By the time Peter and his friends from Joppa returned to Jerusalem, news about outsiders accepting God’s message had already spread to the Lord’s emissaries and believers there. Some of the circumcised believers didn’t welcome Peter with joy, but with criticism.
Living Bible   
But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers argued with him.
New Catholic Bible   
Therefore, when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers protested to him,
Legacy Standard Bible   
And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,
Jubilee Bible 2000   
When Peter was come up to Jerusalem, those that were of the circumcision contended with him,
Christian Standard Bible   
When Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
Amplified Bible © 1954   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party [certain Jewish Christians] found fault with him [separating themselves from him in a hostile spirit, opposing and disputing and contending with him],
New Century Version   
But when Peter came to Jerusalem, some people argued with him.
The Message   
The news traveled fast and in no time the leaders and friends back in Jerusalem heard about it—heard that the non-Jewish “outsiders” were now “in.” When Peter got back to Jerusalem, some of his old associates, concerned about circumcision, called him on the carpet: “What do you think you’re doing rubbing shoulders with that crowd, eating what is prohibited and ruining our good name?”
Evangelical Heritage Version ™   
When Peter went up to Jerusalem, those who insisted on circumcision criticized him,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So when Peter went up to Jerusalem, they who were of the circumcision took issue with him,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,
New Matthew Bible   
And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,
Good News Translation®   
When Peter went to Jerusalem, those who were in favor of circumcising Gentiles criticized him, saying,
Wycliffe Bible   
But when Peter came to Jerusalem, they that were of circumcision, disputed against him,
New Testament for Everyone   
So when Peter went up to Jerusalem, those who wanted to emphasize circumcision took issue with him.
Contemporary English Version   
So when Peter came to Jerusalem, some of the Jewish followers started arguing with him. They wanted Gentile followers to be circumcised, and
Revised Standard Version Catholic Edition   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
J.B. Phillips New Testament   
Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles also had received God’s message. So when Peter next visited Jerusalem the circumcision-party were full of criticism, saying to him, “You actually went in and shared a meal with uncircumcised men!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,
Common English Bible © 2011   
When Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him.
Amplified Bible © 2015   
So when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision [certain Jewish believers who followed the Law] took issue with him [for violating Jewish customs],
English Standard Version Anglicised   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
New American Bible (Revised Edition)   
So when Peter went up to Jerusalem the circumcised believers confronted him,
New American Standard Bible   
And when Peter came up to Jerusalem, the Jewish believers took issue with him,
The Expanded Bible   
But when Peter ·came [went up] to Jerusalem, ·some people [L the circumcised; C Jewish Christians who believed that they should continue to obey certain Jewish regulations] ·argued with [criticized] him.
Tree of Life Version   
But when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision took issue with him,
Revised Standard Version   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
New International Reader's Version   
Peter went up to Jerusalem. There the Jewish believers found fault with him.
BRG Bible   
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Complete Jewish Bible   
but when Kefa went up to Yerushalayim, the members of the Circumcision faction criticized him,
Worldwide English (New Testament)   
When Peter went back to Jerusalem, the leaders of the Jews found fault with him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,
Orthodox Jewish Bible   
But when Kefa went up to Yerushalayim, those of the faction of the Bris Milah were taking issue with him,
Names of God Bible   
However, when Peter went to Jerusalem, the believers who insisted on circumcision began to argue with him.
Modern English Version   
So when Peter went up to Jerusalem, those who were circumcised disputed with him,
Easy-to-Read Version   
But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.
International Children’s Bible   
But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.
Lexham English Bible   
So when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision took issue with him,
New International Version - UK   
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticised him
Disciples Literal New Testament   
But when Peter went up to Jerusalem, the ones of the circumcision were disputing with him,