Petrus autem perseverabat pulsans cum autem aperuissent viderunt eum et obstipuerunt
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
And Shimeon was knocking at the gate and they went out and saw him and they marveled among themselves.
But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished.
But Peter continued knocking. And when they had opened, they saw him, and were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
But Peter kept knocking. When they opened the door, they were shocked to see him.
Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astounded.
Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.
Now Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were greatly astonished.
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
But Peter continued knocking. And when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Meanwhile Peter went on knocking, until at last they opened the door and saw that it was really he, and were filled with amazement.
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
While all this was happening, Peter was still knocking at the door. Then someone went and opened the door. They were all very surprised when they saw him there.
and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,
Peter kept knocking. When they opened the gate and saw him, they were surprised and wondered about it.
But Peter continued knocking. And when they had opened it, and saw him, they were astonished.
All this time, Peter was still out in the street, knocking on the gate. Finally they came and let him in. Of course, the disciples were stunned, and everyone was talking at once.
Meanwhile Peter continued knocking. When they finally went out and opened the door, their surprise knew no bounds.
Meanwhile, Peter continued to knock, and when they opened the door they saw him and were astounded.
But Peter continued knocking, and when they opened the door, they saw him and were astounded.
But Peter continued knocking, and when they had opened the door and saw him, they were astonished.
Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were amazed.
But meanwhile Peter continued knocking, and when they opened the gate and saw him, they were amazed.
Peter continued to knock, and when they opened the door, they saw him and were amazed.
But they wouldn’t believe her, dismissing her, dismissing her report. “You’re crazy,” they said. She stuck by her story, insisting. They still wouldn’t believe her and said, “It must be his angel.” All this time poor Peter was standing out in the street, knocking away. Finally they opened up and saw him—and went wild! Peter put his hands up and calmed them down. He described how the Master had gotten him out of jail, then said, “Tell James and the brothers what’s happened.” He left them and went off to another place.
Meanwhile, Peter kept on knocking. When they opened the door and saw him, they were astonished.
· But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were astonished.
Meanwhile Peter continued knocking; and when they opened the gate, they saw him and were amazed.
But Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
Meanwhile Peter kept on knocking. At last they opened the door, and when they saw him, they were amazed.
But Peter abode still, and knocked [Forsooth Peter lasted knocking]. And when they had opened the door, they saw him, and wondered.
Meanwhile Peter carried on knocking. They opened the door and saw him, and were astonished.
But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed.
But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were amazed.
But Peter continued to stand there knocking on the door, and when they opened it and recognised him they were simply amazed. Peter, however, made a gesture to them to stop talking while he explained to them how the Lord had brought him out of prison. Then he said, “Go and tell James and the other brothers what has happened.” After this he left them and went on to another place.
Meanwhile Peter continued knocking, and when they opened the gate they saw him and were amazed.
Meanwhile, Peter continued knocking; and when they opened the gate, they saw him and were amazed.
Meanwhile, Peter remained outside, knocking at the gate. They finally opened the gate and saw him there, and they were astounded.
But [meanwhile] Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were completely amazed.
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
But Peter continued to knock, and when they opened it, they saw him and were astounded.
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
[L But; Meanwhile] Peter continued to knock, and when they opened the door, they saw him and were ·amazed [astonished].
But Peter kept on knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed!
But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were amazed.
Peter kept on knocking. When they opened the door and saw him, they were amazed.
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Meanwhile, Kefa kept knocking; and when they opened the door and saw him, they were amazed.
Peter kept on knocking. When they opened the door and saw him, they were very much surprised.
Meanwhile, Peter continued knocking; and when they opened the gate, they saw him and were amazed.
But Kefa continued knocking. And having opened the gate, they saw him, and were mishpoyel (standing in awe).
But Peter kept knocking. When they opened the door, they were shocked to see him.
But Peter continued knocking. And when they opened the door and saw him, they were astonished.
But Peter continued to knock. When the believers opened the door, they saw him. They were amazed.
Peter continued to knock. When they opened the door, they saw him and were amazed.
But Peter was continuing to knock, and when they opened the door they saw him and were astonished.
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
But Peter was continuing-on knocking. And having opened, they saw him and were astonished.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!