Home Master Index
←Prev   Acts 13:25   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὡς δὲ ἐπλήρου ⸀Ἰωάννης τὸν δρόμον, ἔλεγεν· ⸂Τί ἐμὲ⸃ ὑπονοεῖτε εἶναι; οὐκ εἰμὶ ἐγώ· ἀλλʼ ἰδοὺ ἔρχεται μετʼ ἐμὲ οὗ οὐκ εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι.
Greek - Transliteration via code library   
os de eplerou rIoannes ton dromon, elegen* [?]Ti eme[?] uponoeite einai; ouk eimi ego* all' idou erkhetai met' eme ou ouk eimi axios to upodema ton podon lusai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum impleret autem Iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solvere

King James Variants
American King James Version   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think you that I am? I am not he. But, behold, there comes one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
King James 2000 (out of print)   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think you that I am? I am not he. But, behold, there comes one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Authorized (King James) Version   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
New King James Version   
And as John was finishing his course, he said, ‘Who do you think I am? I am not He. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.’
21st Century King James Version   
And as John was fulfilling his course, he said, ‘Whom think ye that I am? I am not He. But behold, there cometh One after me, the shoes of whose feet I am not worthy to loose.’

Other translations
American Standard Version   
And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he . But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
Aramaic Bible in Plain English   
And when Yohannan had finished his ministry, he was saying, 'I am not who you think I am. Behold, he comes after me, the strap of whose sandals I am not worthy to loose.'
Darby Bible Translation   
And as John was fulfilling his course he said, Whom do ye suppose that I am? I am not he. But behold, there comes one after me, the sandal of whose feet I am not worthy to loose.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when John was fulfilling his course, he said: I am not he, whom you think me to be: but behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
English Standard Version Journaling Bible   
And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
God's Word   
When John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the person you're looking for. He will come later. I'm not even good enough to untie his sandals.'
Holman Christian Standard Bible   
Then as John was completing his life's work, he said, 'Who do you think I am? I am not the One. But look! Someone is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on His feet.'"
International Standard Version   
When John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the Messiah. No, but he is coming after me, and I'm not worthy to untie the sandals on his feet.'
NET Bible   
But while John was completing his mission, he said repeatedly, 'What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!'
New American Standard Bible   
"And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
New International Version   
As John was completing his work, he said: 'Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for. But there is one coming after me whose sandals I am not worthy to untie.'
New Living Translation   
As John was finishing his ministry he asked, 'Do you think I am the Messiah? No, I am not! But he is coming soon--and I'm not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.'
Webster's Bible Translation   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Weymouth New Testament   
But John, towards the end of his career, repeatedly asked the people, "'What do you suppose me to be? I am not the Christ. But there is One coming after me whose sandal I am not worthy to unfasten.'
The World English Bible   
As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
EasyEnglish Bible   
When John had almost finished his work, he said to the people, “Perhaps you think that I am the special man that God will send. I am not that man. But listen! That man will come soon. I am not good enough even to undo his shoes for him.” ’
Young‘s Literal Translation   
and as John was fulfilling the course, he said, Whom me do ye suppose to be? I am not [he], but, lo, he doth come after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of [his] feet.
New Life Version   
When John was near the end of his work, he asked, ‘Who do you think I am? I am not the Christ. No, but He is coming later and I am not good enough to get down and help Him take off His shoes!’
Revised Geneva Translation   
“And when John had fulfilled his course, he said, ‘Whom do you think that I am? I am not He. But behold, there comes One after me, whose shoe of His feet I am not worthy to untie.’
The Voice Bible   
John’s ministry climaxed when he said, “Who do you assume me to be? I am not the One you’re looking for. No, but One is coming after me, One whose sandal thong I am unworthy to untie.”
Living Bible   
As John was finishing his work he asked, ‘Do you think I am the Messiah? No! But he is coming soon—and in comparison with him, I am utterly worthless.’
New Catholic Bible   
And as John was nearing the end of his work, he said, ‘I am not the one you believe me to be. One is coming after me whose sandals I am not worthy to unfasten.’
Legacy Standard Bible   
And as John was fulfilling his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of His feet.’
Jubilee Bible 2000   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there comes one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Christian Standard Bible   
Now as John was completing his mission, he said, ‘Who do you think I am? I am not the one. But one is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on his feet.’
Amplified Bible © 1954   
And as John was ending his course, he asked, What or who do you secretly think that I am? I am not He [the Christ. No], but note that after me One is coming, the sandals of Whose feet I am not worthy to untie!
New Century Version   
When he was finishing his work, he said, ‘Who do you think I am? I am not the Christ. He is coming later, and I am not worthy to untie his sandals.’
The Message   
“From out of David’s descendants God produced a Savior for Israel, Jesus, exactly as he promised—but only after John had thoroughly alerted the people to his arrival by preparing them for a total life-change. As John was finishing up his work, he said, ‘Did you think I was the One? No, I’m not the One. But the One you’ve been waiting for all these years is just around the corner, about to appear. And I’m about to disappear.’
Evangelical Heritage Version ™   
As John was finishing his course, he said, ‘Who do you suppose I am? I am not that One. But look! That One is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on his feet.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And as John was completing his ministry, he said repeatedly, ‘What do you suppose me to be? I am not he. But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals for his feet.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And as John was finishing his work, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the thong of the sandals on his feet.’
New Matthew Bible   
And when John was finishing his course, he said, He whom you think that I am, I am not. But behold, there comes one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to loose.
Good News Translation®   
And as John was about to finish his mission, he said to the people, ‘Who do you think I am? I am not the one you are waiting for. But listen! He is coming after me, and I am not good enough to take his sandals off his feet.’
Wycliffe Bible   
But when John filled his course, he said, I am not he, whom ye deem me to be; but lo! he cometh after me, and I am not worthy to do off the shoes of his feet.
New Testament for Everyone   
As John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose I am? I am not the one. But look: someone is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on his feet.’ ”
Contemporary English Version   
Then, when John's work was almost done, he said, “Who do you people think I am? Do you think I am the Promised One? He will come later, and I am not good enough to untie his sandals.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
J.B. Phillips New Testament   
From the descendants of this man, according to his promise, God has brought Jesus to Israel to be their saviour. John came before him to prepare his way preaching the baptism of repentance for all the people of Israel. Indeed, as John reached the end of his time he said these words: ‘What do you think I am? I am not he. But know this, someone comes after me whose shoe-lace I am not fit to untie!’ .
New Revised Standard Version Updated Edition   
And as John was finishing his work, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the strap of the sandals on his feet.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And as John was finishing his work, he said, “What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the thong of the sandals on his feet.”
Common English Bible © 2011   
As John was completing his mission, he said, ‘Who do you think I am? I’m not the one you think I am, but he is coming after me. I’m not worthy to loosen his sandals.’
Amplified Bible © 2015   
And as John was finishing his course [of ministry], he kept saying, ‘What or who do you think that I am? I am not He [the Christ]; but be aware, One is coming after me whose sandals I am not worthy to untie [even as His slave]!’
English Standard Version Anglicised   
And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
New American Bible (Revised Edition)   
and as John was completing his course, he would say, ‘What do you suppose that I am? I am not he. Behold, one is coming after me; I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.’
New American Standard Bible   
And while John was completing his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
The Expanded Bible   
When he was finishing his ·work [race; course; mission], he said, ‘Who do you think I am? I am not ·the Christ [the Messiah; L he; C the anointed king from David’s line]. He is coming later, and I am not worthy to untie his sandals [C a gesture of subservience fit for a slave].’
Tree of Life Version   
As John was completing his service, he said, ‘What do you suppose me to be? I am not He. But behold, One is coming after me, whose sandal I’m not worthy to untie.’
Revised Standard Version   
And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
New International Reader's Version   
John was coming to the end of his work. ‘Who do you suppose I am?’ he said. ‘I am not the one you are looking for. But there is someone coming after me. I am not good enough to untie his sandals.’
BRG Bible   
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Complete Jewish Bible   
But as Yochanan was ending his work, he said, ‘Who do you suppose I am? Well — I’m not! But after me is coming someone, the sandals of whose feet I am unworthy to untie.’
Worldwide English (New Testament)   
When John was finishing his work, he said, "Who do you think I am? I am not the one. But wait, someone else will come after me. I am not good enough to untie his shoe strings."
New Revised Standard Version, Anglicised   
And as John was finishing his work, he said, “What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the thong of the sandals on his feet.”
Orthodox Jewish Bible   
"Now as Yochanan was completing his course, he was saying, 'What do you suppose me to be? I am not! But, hinei, he comes after me of whom I am not worthy to untie the sandal of his feet."
Names of God Bible   
When John was finishing his work, he said, ‘Who do you think I am? I’m not the person you’re looking for. He will come later. I’m not even good enough to untie his sandals.’
Modern English Version   
As John was fulfilling his course, he said, ‘Who do you think I am? I am not He. But look! He is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
Easy-to-Read Version   
When John was finishing his work, he said, ‘Who do you think I am? I am not the Messiah. He is coming later, and I am not worthy to be the slave who unties his sandals.’
International Children’s Bible   
When he was finishing his work, he said, ‘Who do you think I am? I am not the Christ. He is coming later. I am not worthy to untie his sandals.’
Lexham English Bible   
But while John was completing his mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am not he! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet!’
New International Version - UK   
As John was completing his work, he said: “Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for. But there is one coming after me whose sandals I am not worthy to untie.”
Disciples Literal New Testament   
And as John was completing his course, he was saying, ‘What do you suppose that I am? I am not the One. But behold— He is coming after me, of Whom I am not worthy to untie the sandal of His feet’.