quod autem suscitaverit eum a mortuis amplius iam non reversurum in corruptionem ita dixit quia dabo vobis sancta David fidelia
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said in this way, I will give you the sure mercies of David.
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
And that He raised Him from the dead, no more to return to corruption, He has spoken thus: ‘I will give you the sure mercies of David.’
And concerning that He raised Him up from the dead, now no more to return to corruption, He said thus: ‘I will give you the sure mercies of David.’
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
And so God raised him from among the dead that he will not return again to see destruction, as it says: 'I shall give you the favor of faithful David.'
But that he raised him from among the dead, no more to return to corruption, he spoke thus: I will give to you the faithful mercies of David.
And to shew that he raised him up from the dead, not to return now any more to corruption, he said thus: I will give you the holy things of David faithful.
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
"God stated that he brought Jesus back to life and that Jesus' body never decayed. He said, 'I will give you the enduring love promised to David.'
Since He raised Him from the dead, never to return to decay, He has spoken in this way, I will grant you the faithful covenant blessings made to David.
God raised him from the dead, never to experience decay, as he said, 'I'll give you the holy promises made to David.'
But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: 'I will give you the holy and trustworthy promises made to David.'
"As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLY and SURE blessings OF DAVID.'
God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
For God had promised to raise him from the dead, not leaving him to rot in the grave. He said, 'I will give you the sacred blessings I promised to David.'
And as concerning that he raised him from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
And as to His having raised Him from among the dead, never again to be in the position of one soon to return to decay, He speaks thus: 'I will give you the holy and trustworthy promises made to David.'
"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.'
God caused Jesus to live again so that nothing would destroy his body. He will not die again. This is what God said to our ancestors: “I will surely help you with good things, just like I promised to King David.”
`And that He did raise him up out of the dead, no more to return to corruption, he hath said thus -- I will give to you the faithful kindnesses of David;
God proved that Jesus was His Son by raising Him from the dead. He will never die again. He has said, ‘I will complete the promises made to David.’
“And considering that He raised Him up from the dead, to return no more to decay, He has said this, ‘I will give you the holy things of David, which are faithful.’
Elsewhere God promises that Jesus will rise and never return to death and corruption again: “I will make You the holy and faithful promises I made to David.”
“For God had promised to bring him back to life again, no more to die. This is stated in the Scripture that says, ‘I will do for you the wonderful thing I promised David.’
“God raised him from the dead, never to be subjected to corruption. He declares it in these words, ‘To you I will give the blessings promised to David.’
But that He raised Him up from the dead, no longer to return to corruption, He has spoken in this way: ‘I will give you the holy and faithful lovingkindnesses of David.’
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said this, I will give you the sure mercies promised to David.
As to his raising him from the dead, never to return to decay, he has spoken in this way, I will give you the holy and sure promises of David.
And as to His having raised Him from among the dead, now no more to return to [undergo] putrefaction and dissolution [of the grave], He spoke in this way, I will fulfill and give to you the holy and sure mercy and blessings [that were promised and assured] to David.
God raised Jesus from the dead, and he will never go back to the grave and become dust. So God said: ‘I will give you the holy and sure blessings that I promised to David.’ Isaiah 55:3
“And we’re here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers has come true for the children—for us! He raised Jesus, exactly as described in the second Psalm: My Son! My very own Son! Today I celebrate you! “When he raised him from the dead, he did it for good—no going back to that rot and decay for him. That’s why Isaiah said, ‘I’ll give to all of you David’s guaranteed blessings.’ So also the psalmist’s prayer: ‘You’ll never let your Holy One see death’s rot and decay.’
“That God would raise him from the dead never again to be subject to decay, God said in this way: I will give you the holy and sure blessings promised to David.
But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, no more about to return to corruption, thus he said: ‘I will give to you the sacred and sure promises made to David.’ ·
As to his raising him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, ‘I will give you the holy promises made to David.’
As concerning that he raised him up from death, now no more to return to corruption, he said thus: The holy promises made to David, I will give faithfully to you.
And this is what God said about raising him from death, never to rot away in the grave: ‘I will give you the sacred and sure blessings that I promised to David.’
And he that again-raised him from death, that he should not turn again into corruption [Forsooth that he again-raised him from dead, now no more to turn again into corruption], [he] said thus, For I shall give to you the holy true things of David.
“That he raised him from the dead, never more to return to corruption, conforms to what was written: I will give you the holy and faithful mercies of David.
God raised Jesus from death and will never let his body decay. It is just as God said, “I will make to you the same holy promises that I made to David.”
And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he spoke in this way, ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
And as for the fact of God’s raising him from the dead, never to return to corruption, he has spoken in these words: ‘I will give you the sure mercies of David.’
“As to his raising him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, ‘I will give you the holy promises made to David.’
As to his raising him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “I will give you the holy promises made to David.”
“God raised Jesus from the dead, never again to be subjected to death’s decay. Therefore, God said, I will give to you the holy and firm promises I made to David.
And [as for the fact] that He raised Him from the dead, never again to return to decay [in the grave], He has spoken in this way: ‘I will give you the holy and sure blessings of David [those blessings and mercies that were promised to him].’
And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
And that he raised him from the dead never to return to corruption he declared in this way, ‘I shall give you the benefits assured to David.’
As for the fact that He raised Him from the dead, never again to return to decay, He has spoken in this way: ‘I will give you the holy and faithful mercies of David.’
God raised Jesus from the dead, and he will never go back to ·the grave and become dust [L corruption; decay]. So God said: ‘I will give you the holy and ·sure blessings [L faithful things] that I promised to David [Is. 55:3].’
“But since He raised Him up from the dead, never to return to decay, He has spoken in this way, ‘I will give you the holy and sure mercies of David.’
And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he spoke in this way, ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
God raised Jesus from the dead. He will never rot in the grave. As God has said, “ ‘Holy and sure blessings were promised to David. I will give them to you.’ (Isaiah 55:3)
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
And as for his raising him up from the dead, to return to decay no more, he said, ‘I will give the holy and trustworthy things of David to you.’
`God raised Jesus from death. His body did not go back to the grave to be spoiled. Here is what God said about it. "I will give to you the blessings which I promised David."
As to his raising him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “I will give you the holy promises made to David.”
"And that He made him to stand up alive again from the Mesim, no longer to return to decay, thus he has said, ‘I will give you CHASEDEI DOVID HANE’EMANIM. [YESHAYAH 55:3 TARGUM HASHIVIM]
“God stated that he brought Yeshua back to life and that Yeshua’s body never decayed. He said, ‘I will give you the enduring love promised to David.’
That He raised Him from the dead, no more to return to corruption, He has spoken in this way: ‘I will give You the holy and sure blessings of David.’
God raised Jesus from death. Jesus will never go back to the grave and become dust. So God said, ‘I will give you the true and holy promises that I made to David.’
God raised Jesus from death. He will never go back to the grave and become dust. So God said: ‘I will give you the holy and sure blessings that I promised to David.’ Isaiah 55:3
But that he has raised him from the dead, no more going to return to decay, he has spoken in this way: ‘I will give you the reliable divine decrees of David.’
God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, ‘“I will give you the holy and sure blessings promised to David.”
And that He raised Him up from the dead as One no longer going to return to decay, He has spoken in this manner [in Isa 55:3]: that ‘I will give You the holy, trustworthy things of David’.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!