Home Master Index
←Prev   Acts 13:45   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον τοῖς ⸀ὑπὸ Παύλου ⸀λαλουμένοις ⸀βλασφημοῦντες.
Greek - Transliteration via code library   
idontes de oi Ioudaioi tous okhlous eplesthesan zelou kai antelegon tois rupo Paulou rlaloumenois rblasphemountes.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videntes autem turbas Iudaei repleti sunt zelo et contradicebant his quae a Paulo dicebantur blasphemantes

King James Variants
American King James Version   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
King James 2000 (out of print)   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Authorized (King James) Version   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
New King James Version   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul.
21st Century King James Version   
But when the Jews saw the multitudes they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.

Other translations
American Standard Version   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Aramaic Bible in Plain English   
And when the Jews saw the great crowds, they were filled with anger, and they were opposing the words which Paulus was speaking and they were blaspheming.
Darby Bible Translation   
But the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and contradicted the things said by Paul, contradicting and speaking injuriously.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Jews seeing the multitudes, were filled with envy, and contradicted those things which were said by Paul, blaspheming.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
English Standard Version Journaling Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
God's Word   
When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They used insulting language to contradict whatever Paul said.
Holman Christian Standard Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.
International Standard Version   
But when the Jewish leaders saw the crowds, they were filled with jealousy and began to object to the statements made by Paul and even to abuse him.
NET Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.
New American Standard Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
New International Version   
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
New Living Translation   
But when some of the Jews saw the crowds, they were jealous; so they slandered Paul and argued against whatever he said.
Webster's Bible Translation   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were uttered by Paul, contradicting and blaspheming.
Weymouth New Testament   
Seeing the crowds, the Jews, filled with angry jealousy, opposed Paul's statements and abused him.
The World English Bible   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
EasyEnglish Bible   
But when some Jews saw the crowds of people, they became angry. They were very jealous because the people listened to Paul and Barnabas. They said that Paul was teaching wrong things. They also said bad things against him.
Young‘s Literal Translation   
and the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and did contradict the things spoken by Paul -- contradicting and speaking evil.
New Life Version   
The Jews were filled with jealousy when they saw so many people. They spoke against the things Paul said by saying he was wrong. They also spoke against God.
Revised Geneva Translation   
But when the Jews saw the people, they were full of envy. And contradicting and blaspheming, they spoke against those things which were spoken by Paul.
The Voice Bible   
But some of the Jewish leaders were jealous when they saw these huge crowds. They began to argue with and contradict Paul’s message, as well as slander him.
Living Bible   
But when the Jewish leaders saw the crowds, they were jealous, and cursed and argued against whatever Paul said.
New Catholic Bible   
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and with blasphemy they contradicted whatever Paul said.
Legacy Standard Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, blaspheming.
Jubilee Bible 2000   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy and spoke against that which Paul said, contradicting and blaspheming.
Christian Standard Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what Paul was saying, insulting him.
Amplified Bible © 1954   
But when the Jews saw the crowds, filled with envy and jealousy they contradicted what was said by Paul and talked abusively [reviling and slandering him].
New Century Version   
Seeing the crowd, the Jewish people became very jealous and said insulting things and argued against what Paul said.
The Message   
When the next Sabbath came around, practically the whole city showed up to hear the Word of God. Some of the Jews, seeing the crowds, went wild with jealousy and tore into Paul, contradicting everything he was saying, making an ugly scene.
Evangelical Heritage Version ™   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with envy and began to contradict what Paul was saying by slandering him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; and blaspheming, they began to contradict what was being said by Paul.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; and blaspheming, they contradicted what was spoken by Paul.
New Matthew Bible   
When the Jews saw the people, they were full of indignation and spoke against those things that were said by Paul, contradicting and railing on it.
Good News Translation®   
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; they disputed what Paul was saying and insulted him.
Wycliffe Bible   
And Jews saw the people, and were filled with envy, and gainsaid these things that were said of Paul, and blasphemed [and against-said these things that were said of Paul, blaspheming].
New Testament for Everyone   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with righteous indignation, and spoke blasphemous words against what Paul was saying.
Contemporary English Version   
When the Jewish people saw the crowds, they were very jealous. They insulted Paul and spoke against everything he said.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted what was spoken by Paul, and reviled him.
J.B. Phillips New Testament   
On the next Sabbath almost the entire population of the city assembled to hear the message of God, but when the Jews saw the crowds they were filled with jealousy and contradicted what Paul was saying, covering him with abuse. At this Paul and Barnabas did not mince their words but said, “We felt it our duty to speak the message of God to you first, but since you spurn it and evidently do not think yourselves fit for eternal life, watch us now as we turn to the Gentiles! Indeed the Lord has commanded us to do so with the words: ‘I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and blaspheming, they contradicted what was spoken by Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; and blaspheming, they contradicted what was spoken by Paul.
Common English Bible © 2011   
When the Jews saw the crowds, they were overcome with jealousy. They argued against what Paul was saying by slandering him.
Amplified Bible © 2015   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things said by Paul, and were slandering him.
English Standard Version Anglicised   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
New American Bible (Revised Edition)   
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and with violent abuse contradicted what Paul said.
New American Standard Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
The Expanded Bible   
Seeing the crowd, the Jewish people became very jealous and said ·insulting [blasphemous] things and ·argued against [contradicted] what Paul said.
Tree of Life Version   
When the Jewish leaders saw the crowds, they were filled with jealousy and tried to contradict what Paul was saying by reviling him.
Revised Standard Version   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted what was spoken by Paul, and reviled him.
New International Reader's Version   
When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They began to disagree with what Paul was saying. They said evil things against him.
BRG Bible   
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Complete Jewish Bible   
but when the Jews who had not believed saw the crowds, they were filled with jealousy and spoke up against what Sha’ul was saying and insulted him.
Worldwide English (New Testament)   
The leaders of the Jews saw that many people came. They were very jealous. They talked back to Paul and said he was not telling the truth. They also said wrong things about him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; and blaspheming, they contradicted what was spoken by Paul.
Orthodox Jewish Bible   
But when the Yehudim saw the multitudes, they were filled with kinah and were choilek (taking issue) and speaking keneged (against, in opposition to) the things being spoken by Rav Sha’ul, and they were committing Chillul Hashem.
Names of God Bible   
When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They used insulting language to contradict whatever Paul said.
Modern English Version   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, blaspheming and contradicting what Paul was saying.
Easy-to-Read Version   
When the Jews there saw all these people, they became very jealous. Shouting insults, they argued against everything Paul said.
International Children’s Bible   
Seeing the crowd, the Jews became very jealous. They said insulting things and argued against what Paul said.
Lexham English Bible   
But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and began contradicting what was being said by Paul by reviling him.
New International Version - UK   
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
Disciples Literal New Testament   
But the Jews, having seen the crowds, were filled with jealousy. And they were contradicting the things being spoken by Paul, blaspheming.