audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum Domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeternam
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the Word of the Lord; and as many as were ordained to eternal life believed.
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
And as the Gentiles were hearing, they were rejoicing and glorifying God, and they that were appointed to eternal life believed.
And those of the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and believed, as many as were ordained to eternal life.
And the Gentiles hearing it, were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to life everlasting, believed.
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
The people who were not Jews were pleased with what they heard and praised the Lord's word. Everyone who had been prepared for everlasting life believed.
When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the message of the Lord, and all who had been appointed to eternal life believed.
When the gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord. Meanwhile, all who had been destined to eternal life believed,
When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord for his message; and all who were chosen for eternal life became believers.
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life, believed.
The Gentiles listened with delight and extolled the Lord's Message; and all who were pre-destined to the Life of the Ages believed.
As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.
When the Gentiles there heard this, they were very happy. They thanked God for the message about the Lord Jesus. Many people believed in Jesus. They were the people that God had chosen to have true life with him.
And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;
The people who were not Jews were glad when they heard this. They were thankful for the Word of God. Those who were chosen for life that lasts forever believed.
And when the Gentiles heard it, they were glad, and glorified the word of the Lord. And as many as were appointed to eternal life, believed.
These words created two strong reactions. The outsiders were thrilled and praised God’s message, and all those who had been appointed for eternal life became believers.
When the Gentiles heard this, they were very glad and rejoiced in Paul’s message; and as many as wanted eternal life, believed.
When the Gentiles heard this, they were delighted, and they praised the word of the Lord. All those who were destined for eternal life became believers.
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as had been appointed to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord, and as many as were ordained to eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they rejoiced and honored the word of the Lord, and all who had been appointed to eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified (praised and gave thanks for) the Word of God; and as many as were destined (appointed and ordained) to eternal life believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus as the Christ and their Savior).
When those who were not Jewish heard Paul say this, they were happy and gave honor to the message of the Lord. And the people who were chosen to have life forever believed the message.
When the non-Jewish outsiders heard this, they could hardly believe their good fortune. All who were marked out for real life put their trust in God—they honored God’s Word by receiving that life. And this Message of salvation spread like wildfire all through the region.
When the Gentiles heard this, they were rejoicing and praising the word of the Lord. All who had been appointed for eternal life believed.
When the Gentiles heard · this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they were glad and praised the word of the Lord; and as many as had been destined for eternal life became believers.
The Gentiles heard and were glad, and glorified the word of the Lord and believed – even as many as were appointed to eternal life.
When the Gentiles heard this, they were glad and praised the Lord's message; and those who had been chosen for eternal life became believers.
And heathen men heard, and joyed, and glorified the word of the Lord; and believed, as many as were before-ordained to everlasting life. [Soothly heathen men hearing joyed, and glorified the word of the Lord; and believed, how many ever were ordained to everlasting life.]
When the Gentiles heard this, they were thrilled, and they praised the word of the Lord. All those who were marked out for the life of God’s new age became believers.
This message made the Gentiles glad, and they praised what they had heard about the Lord. Everyone who had been chosen for eternal life then put their faith in the Lord.
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.
When the Gentiles heard this they were delighted and thanked God for his message. All those who were destined for eternal life believed, and the Word of the Lord spread over the whole country. But the Jews worked upon the feelings of religious and respectable women and some of the leading citizens, and succeeded in starting a persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from the district.
When the gentiles heard this, they were glad and praised the word of the Lord, and as many as had been destined for eternal life became believers.
When the Gentiles heard this, they were glad and praised the word of the Lord; and as many as had been destined for eternal life became believers.
When the Gentiles heard this, they rejoiced and honored the Lord’s word. Everyone who was appointed for eternal life believed,
When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying [praising and giving thanks for] the word of the Lord; and all those who had been appointed (designated, ordained) to eternal life [by God] believed [in Jesus as the Christ and their Savior].
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
The Gentiles were delighted when they heard this and glorified the word of the Lord. All who were destined for eternal life came to believe,
When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and all who had been appointed to eternal life believed.
When the Gentiles heard Paul say this, they ·were happy [rejoiced] and ·gave honor to [praised] the ·message [word] of the Lord. And the people who were ·chosen [destined; appointed] to have life forever ·believed the message [L believed].
When the Gentiles heard this, they were thrilled and glorified the word of the Lord; and as many as had been inscribed for eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they were glad. They honored the word of the Lord. All who were appointed for eternal life believed.
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
The Gentiles were very happy to hear this. They honored the message about the Lord, and as many as had been appointed to eternal life came to trust.
Those who were not Jews heard this. They were glad and they thanked God for his message. All those who had been chosen to live for ever believed.
When the Gentiles heard this, they were glad and praised the word of the Lord; and as many as had been destined for eternal life became believers.
Now hearing this, the Goyim rejoiced with simcha gedolah and were praising the dvar Hashem. And as many as had been destined to Chayyei Olam became ma’aminim hameshichiyim.
The people who were not Jews were pleased with what they heard and praised the Lord’s word. Everyone who had been prepared for everlasting life believed.
When the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And all who were ordained to eternal life believed.
When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.
When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord. And many of the people believed the message. They were the ones chosen to have life forever.
And when the Gentiles heard this, they began to rejoice and to glorify the word of the Lord. And all those who were designated for eternal life believed.
When the Gentiles heard this, they were glad and honoured the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
And the Gentiles, having heard it, were rejoicing and glorifying the word of the Lord. And all who had been appointed to eternal life believed.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!