Home Master Index
←Prev   Acts 14:18   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ταῦτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς.
Greek - Transliteration via code library   
kai tauta legontes molis katepausan tous okhlous tou me thuein autois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
supervenerunt autem quidam ab Antiochia et Iconio Iudaei et persuasis turbis lapidantesque Paulum traxerunt extra civitatem aestimantes eum mortuum esse

King James Variants
American King James Version   
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice to them.
King James 2000 (out of print)   
And with these sayings scarcely restrained they the people, that they would not do sacrifice unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Authorized (King James) Version   
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
New King James Version   
And with these sayings they could scarcely restrain the multitudes from sacrificing to them.
21st Century King James Version   
But even with these sayings they scarcely restrained the people from doing sacrifice unto them.

Other translations
American Standard Version   
And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
Aramaic Bible in Plain English   
And as they were saying these things, with difficulty they restrained the people that no one would sacrifice to them.
Darby Bible Translation   
And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And speaking these things, they scarce restrained the people from sacrificing to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
God's Word   
Although Paul and Barnabas said these things, they hardly kept the crowd from sacrificing to them.
Holman Christian Standard Bible   
Even though they said these things, they barely stopped the crowds from sacrificing to them.
International Standard Version   
Even by saying this, it was all Paul and Barnabas could do to keep the crowds from offering sacrifices to them.
NET Bible   
Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them.
New American Standard Bible   
Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.
New International Version   
Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.
New Living Translation   
But even with these words, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them.
Webster's Bible Translation   
And with these sayings they scarce restrained the people from doing sacrifice to them.
Weymouth New Testament   
Even with words like these they had difficulty in preventing the thronging crowd from offering sacrifices to them.
The World English Bible   
Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
EasyEnglish Bible   
Even when Paul had said all this, the people still wanted to offer sacrifices to him and Barnabas. Finally Paul and Barnabas were able to stop them.
Young‘s Literal Translation   
and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.
New Life Version   
Even with these words it was hard for Paul and Barnabas to keep the people from burning cattle in an act of worship to them.
Revised Geneva Translation   
And, speaking these things, they scarcely restrained the multitude from sacrificing to them.
The Voice Bible   
In spite of these words, they were barely able to keep the crowds from making sacrifices to them.
Living Bible   
But even so, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them!
New Catholic Bible   
Yet, even with these words, they were barely able to prevent the crowds from offering sacrifice to them.
Legacy Standard Bible   
And saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.
Jubilee Bible 2000   
And with these words they scarcely restrained the people, that they not sacrifice unto them.
Christian Standard Bible   
Even though they said these things, they barely stopped the crowds from sacrificing to them.
Amplified Bible © 1954   
Even in [the light of] these words they with difficulty prevented the people from offering sacrifice to them.
New Century Version   
Even with these words, they were barely able to keep the crowd from offering sacrifices to them.
The Message   
“In the generations before us, God let all the different nations go their own way. But even then he didn’t leave them without a clue, for he made a good creation, poured down rain and gave bumper crops. When your bellies were full and your hearts happy, there was evidence of good beyond your doing.” Talking fast and hard like this, they prevented them from carrying out the sacrifice that would have honored them as gods—but just barely.
Evangelical Heritage Version ™   
Even though they said these things, they had a hard time stopping the crowds from sacrificing to them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Even saying these things, they barely restrained the crowds · from offering sacrifice to them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
New Matthew Bible   
And with these words, they barely refrained the people from making sacrifice to them.
Good News Translation®   
Even with these words the apostles could hardly keep the crowd from offering a sacrifice to them.
Wycliffe Bible   
And they saying these things, scarcely assuaged the people, that they offered not to them.
New Testament for Everyone   
Even by saying this, they only just restrained the crowds from offering them sacrifice.
Contemporary English Version   
Even after Paul and Barnabas had said all this, they could hardly keep the people from offering a sacrifice to them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
With these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
J.B. Phillips New Testament   
Yet even with these words, they only just succeeded in restraining the crowd from making sacrifices to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
Common English Bible © 2011   
Even with these words, they barely kept the crowds from sacrificing to them.
Amplified Bible © 2015   
Even saying these words, with difficulty they prevented the people from offering sacrifices to them.
English Standard Version Anglicised   
Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
New American Bible (Revised Edition)   
Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
New American Standard Bible   
And even by saying these things, only with difficulty did they restrain the crowds from offering sacrifices to them.
The Expanded Bible   
Even with these words, they were barely able to keep the crowd from offering sacrifices to them.
Tree of Life Version   
Even saying these things, they barely restrained the crowd from sacrificing to them.
Revised Standard Version   
With these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
New International Reader's Version   
Paul and Barnabas told them all these things. But they had trouble keeping the crowd from offering sacrifices to them.
BRG Bible   
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Complete Jewish Bible   
Even saying this barely kept the crowds from sacrificing to them.
Worldwide English (New Testament)   
By saying these things they stopped the people from making sacrifices to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
Orthodox Jewish Bible   
And even saying these things, it was with difficulty that Moshiach’s Shlichim restrained the multitudes from offering pagan korbanot to them. [AMOS 9:11 TARGUM HASHIVIM; YIRMEYAH 12:15; YESHAYAH 45:21]
Names of God Bible   
Although Paul and Barnabas said these things, they hardly kept the crowd from sacrificing to them.
Modern English Version   
With these words they scarcely restrained the crowds from sacrificing to them.
Easy-to-Read Version   
Even after saying all this, Paul and Barnabas still could hardly stop the people from offering sacrifices to them.
International Children’s Bible   
Even with these words, they were barely able to keep the crowd from offering sacrifices to them.
Lexham English Bible   
And although they said these things, only with difficulty did they dissuade the crowds from offering sacrifice to them.
New International Version - UK   
Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.
Disciples Literal New Testament   
And saying these things, with-difficulty they restrained the crowds, that they might not offer-sacrifice to them.