qui vero increduli fuerunt Iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brothers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds embittered against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and planted evil in their minds against the brethren.
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
But the Jews who were unconvinced stirred up the Gentiles to harm the brethren.
But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren.
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.
But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
But the Jews who refused to believe stirred up the gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.
But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
Some of the Jews, however, spurned God's message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil-affected against the brethren.
But the Jews who had refused obedience stirred up the Gentiles and embittered their minds against the brethren.
But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
But some of the Jews refused to believe God's message. They told the Gentiles that they too should not believe it. The Jews put bad thoughts into the minds of the Gentiles so that they became angry against the believers.
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
But the Jews who did not want to believe worked against those who were not Jews. They made them turn against the Christians.
And the unbelieving Jews stirred up and corrupted the minds of the Gentiles against the brothers.
But the other Jews who wouldn’t believe agitated the outsiders and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who spurned God’s message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.
However, the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
But the unbelieving Jews instigated and embittered the minds of the Gentiles against the brothers.
But the disobedient Jews stirred up the Gentiles and corrupted their desire against the brethren.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the unbelieving Jews [who rejected their message] aroused the Gentiles and embittered their minds against the brethren.
But some people who did not believe excited the others and turned them against the believers.
When they got to Iconium they went, as they always did, to the meeting place of the Jews and gave their message. The Message convinced both Jews and non-Jews—and not just a few, either. But the unbelieving Jews worked up a whispering campaign against Paul and Barnabas, sowing mistrust and suspicion in the minds of the people in the street. The two apostles were there a long time, speaking freely, openly, and confidently as they presented the clear evidence of God’s gifts, God corroborating their work with miracles and wonders.
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who did not believe stirred up and embittered the minds of the Gentiles against their brothers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the unbelieving Jews stirred up and disquieted the minds of the Gentiles against the brethren.
But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.
But the Jews that were unbelieveful, raised persecution, and stirred to wrath the souls of heathen men against the brethren [raised persecution, and to wrath stirred the souls of heathen men against the brethren]; but the Lord gave soon peace.
But the unbelieving Jews stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
Much the same thing happened at Iconium. On their arrival they went to the Jewish synagogue and spoke with such conviction that a very large number of both Jews and Greeks believed. But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. So they remained there for a long time and spoke fearlessly for the Lord, who made it plain that they were proclaiming the Word of his grace, by allowing them to perform signs and miracles. But the great mass of the people of the city were divided in their opinions, some taking the side of the Jews, and some that of the apostles. But when a hostile movement arose from both Gentiles and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them, they got to know about it, fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe, and the surrounding countryside—and from there they continued to proclaim the Gospel.
But the unbelieving Jews stirred up the gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
However, the Jews who rejected the faith stirred up the Gentiles, poisoning their minds against the brothers.
but the unbelieving Jews [who rejected Jesus as Messiah] stirred up and embittered the minds of the Gentiles against the believers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
although the disbelieving Jews stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
But the unbelieving Jews stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brothers.
But the Jews who did not believe ·excited [stirred up] the Gentiles and ·turned them [poisoned their minds; L harmed/did evil to their souls] against the ·believers [L brothers (and sisters)].
But the Jewish people who would not believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
But the Jews who refused to believe stirred up some of the Gentiles who were there. They turned them against the two men and the new believers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
But the Jews who would not be persuaded stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who did not believe said wrong things about them. They spoiled the minds of those who were not Jews so that they hated the Christians.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
And the Yehudim who disobeyed were the ones who aroused and stirred up in anger the nefashot (souls) of the Goyim keneged (against) the Achim b’Moshiach.
But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and embittered their minds against the brothers.
But some of the Jews did not believe. They said things that caused the non-Jewish people to be angry and turn against the believers.
But some of the Jews who did not believe excited the non-Jewish people and turned them against the believers.
But the Jews who were disobedient stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews having disobeyed aroused and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!