Home Master Index
←Prev   Acts 15:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος, καὶ ἤκουον Βαρναβᾶ καὶ Παύλου ἐξηγουμένων ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν διʼ αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
Esigesen de pan to plethos, kai ekouon Barnaba kai Paulou exegoumenon osa epoiesen o theos semeia kai terata en tois ethnesin di' auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tacuit autem omnis multitudo et audiebant Barnaban et Paulum narrantes quanta fecisset Deus signa et prodigia in gentibus per eos

King James Variants
American King James Version   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had worked among the Gentiles by them.
King James 2000 (out of print)   
Then all the multitude kept silence, and listened to Barnabas and Paul declaring what miracles and wonders God had done among the Gentiles by them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Authorized (King James) Version   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
New King James Version   
Then all the multitude kept silent and listened to Barnabas and Paul declaring how many miracles and wonders God had worked through them among the Gentiles.
21st Century King James Version   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul as they declared what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.

Other translations
American Standard Version   
And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them.
Aramaic Bible in Plain English   
And all the crowds were silent, and they were listening to Paulus and to BarNaba, who related everything whatever God had done by their hands- signs and mighty deeds among the Gentiles.
Darby Bible Translation   
And all the multitude kept silence and listened to Barnabas and Paul relating all the signs and wonders which God had wrought among the nations by them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the multitude held their peace; and they heard Barnabas and Paul telling what great signs and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
English Standard Version Journaling Bible   
And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
God's Word   
The whole crowd was silent. They listened to Barnabas and Paul tell about all the miracles and amazing things that God had done through them among non-Jewish people.
Holman Christian Standard Bible   
Then the whole assembly fell silent and listened to Barnabas and Paul describing all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
International Standard Version   
The whole crowd was silent as they listened to Barnabas and Paul tell about all the signs and wonders that God had done through them among the gentiles.
NET Bible   
The whole group kept quiet and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
New American Standard Bible   
All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
New International Version   
The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
New Living Translation   
Everyone listened quietly as Barnabas and Paul told about the miraculous signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Webster's Bible Translation   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought by them among the Gentiles.
Weymouth New Testament   
Then the whole assembly remained silent while they listened to the statement made by Paul and Barnabas as to all the signs and marvels that God had done among the Gentiles through their instrumentality.
The World English Bible   
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.
EasyEnglish Bible   
After Peter said this everybody in the group was quiet. Then Barnabas and Paul spoke to them. They said, ‘God helped us to do great miracles among the Gentiles. These showed that God was with us.’
Young‘s Literal Translation   
And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as God did among the nations through them;
New Life Version   
All those who were gathered together said nothing. They listened to Paul and Barnabas who told of the powerful works God had done through them among the people who are not Jews.
Revised Geneva Translation   
Then all the multitude kept silent and heard Barnabas and Paul, who told what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
The Voice Bible   
There was silence among them while Barnabas and Paul reported all the miraculous signs and wonders God had done through them among outsiders.
Living Bible   
There was no further discussion, and everyone now listened as Barnabas and Paul told about the miracles God had done through them among the Gentiles.
New Catholic Bible   
On hearing this, the whole assembly fell silent, and they listened as Barnabas and Paul described all the signs and wonders that God had worked through them among the Gentiles.
Legacy Standard Bible   
And all the multitude kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Jubilee Bible 2000   
Then all the multitude kept silence and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what great miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Christian Standard Bible   
The whole assembly became silent and listened to Barnabas and Paul describe all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Amplified Bible © 1954   
Then the whole assembly remained silent, and they listened [attentively] as Barnabas and Paul rehearsed what signs and wonders God had performed through them among the Gentiles.
New Century Version   
Then the whole group became quiet. They listened to Paul and Barnabas tell about all the miracles and signs that God did through them among the people.
The Message   
There was dead silence. No one said a word. With the room quiet, Barnabas and Paul reported matter-of-factly on the miracles and wonders God had done among the other nations through their ministry. The silence deepened; you could hear a pin drop. James broke the silence. “Friends, listen. Simeon has told us the story of how God at the very outset made sure that racial outsiders were included. This is in perfect agreement with the words of the prophets: After this, I’m coming back; I’ll rebuild David’s ruined house; I’ll put all the pieces together again; I’ll make it look like new So outsiders who seek will find, so they’ll have a place to come to, All the pagan peoples included in what I’m doing. “God said it and now he’s doing it. It’s no afterthought; he’s always known he would do this.
Evangelical Heritage Version ™   
The whole assembly fell silent and listened to Barnabas and Paul, who reported all the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And the entire assembly fell silent, and listened to Barnabas and Paul recounting all the signs and wonders that God had done · through them among the Gentiles.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.
New Matthew Bible   
Then all the company was silent and listened to Barnabas and Paul, who told what signs and wonders God had shown among the Gentiles by them.
Good News Translation®   
The whole group was silent as they heard Barnabas and Paul report all the miracles and wonders that God had performed through them among the Gentiles.
Wycliffe Bible   
And all the multitude held peace, and heard Barnabas and Paul, telling how great signs and wonders [how many signs and wonders] God did by them in heathen men.
New Testament for Everyone   
The whole company was silent, and listened to Barnabas and Paul describing the signs and wonders which God had done through them among the Gentiles.
Contemporary English Version   
Everyone kept quiet and listened as Barnabas and Paul told how God had given them the power to work a lot of miracles and wonders for the Gentiles.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the assembly kept silence; and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
J.B. Phillips New Testament   
These words produced absolute silence, and they listened to Barnabas and Paul while they gave a detailed account of the signs and wonders which God had worked through them among the Gentiles.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The whole assembly kept silence and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the gentiles.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.
Common English Bible © 2011   
The entire assembly fell quiet as they listened to Barnabas and Paul describe all the signs and wonders God did among the Gentiles through their activity.
Amplified Bible © 2015   
All the people remained silent, and they listened [attentively] to Barnabas and Paul as they described all the signs and wonders (attesting miracles) that God had done through them among the Gentiles.
English Standard Version Anglicised   
And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
New American Bible (Revised Edition)   
The whole assembly fell silent, and they listened while Paul and Barnabas described the signs and wonders God had worked among the Gentiles through them.
New American Standard Bible   
All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.
The Expanded Bible   
Then the whole ·group [assembly] became quiet. They listened to Paul and Barnabas tell about all the [miraculous] signs and ·miracles [wonders] that God did through them among the Gentiles.
Tree of Life Version   
Then the whole group became silent and were listening to Barnabas and Paul as they were describing in detail all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Revised Standard Version   
And all the assembly kept silence; and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
New International Reader's Version   
Everyone became quiet as they listened to Barnabas and Paul. They were telling about the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
BRG Bible   
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Complete Jewish Bible   
Then the whole assembly kept still as they listened to Bar-Nabba and Sha’ul tell what signs and miracles God had done through them among the Gentiles.
Worldwide English (New Testament)   
Then all the people stopped talking. They listened to what Paul and Barnabas had to say. They told them about all the signs and wonderful things that God had helped them to do among the people who were not Jews.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.
Orthodox Jewish Bible   
And then all the multitude was silent and they were listening to Bar-Nabba and Rav Sha’ul describing what otot and moftim Hashem did among the Nations through them.
Names of God Bible   
The whole crowd was silent. They listened to Barnabas and Paul tell about all the miracles and amazing things that God had done through them among non-Jewish people.
Modern English Version   
The entire assembly remained silent and listened to Barnabas and Paul declaring what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Easy-to-Read Version   
Then the whole group became quiet. They listened while Paul and Barnabas told about all the miraculous signs and wonders that God had done through them among the non-Jewish people.
International Children’s Bible   
Then the whole group became quiet. They listened to Paul and Barnabas speak. Paul and Barnabas told about all the miracles and signs that God did through them among the non-Jewish people.
Lexham English Bible   
And the whole group became silent and listened to Barnabas and Paul describing all the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
New International Version - UK   
The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Disciples Literal New Testament   
And the whole assembly was silent. And they were listening-to Barnabas and Paul describing all the signs and wonders that God did through them among the Gentiles.