Moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitur
For Moses of old time has in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For Moses of old time has in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For Moses has had throughout many generations those who preach him in every city, being read in the synagogues every Sabbath.”
For Moses from olden times hath in every city those who preach him, he being read in the synagogues every Sabbath day.”
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
“For from the first ages there have been preachers for Moses who read him on every Sabbath in every town in the synagogues.”
For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.
For Moses of old time hath in every city them that preach him in the synagogues, where he is read every sabbath.
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.”
After all, Moses' words have been spread to every city for generations. His teachings are read in synagogues on every day of worship."
For since ancient times, Moses has had those who proclaim him in every city, and every Sabbath day he is read aloud in the synagogues."
After all, Moses has had people to proclaim him in every city for generations, and on every Sabbath his books are read aloud in the synagogues."
For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, because he is read aloud in the synagogues every Sabbath."
"For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath."
For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."
For these laws of Moses have been preached in Jewish synagogues in every city on every Sabbath for many generations."
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
For Moses from the earliest times has had his preachers in every town, being read, as he is, Sabbath after Sabbath, in the various synagogues."
For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath."
These rules are important, because people have known the Law of Moses for a very long time. On every Jewish day of rest, someone teaches us about the Law in our Jewish meeting places in every city.’
for Moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'
For the Law of Moses has been read in every city from the early days. It has been read in the Jewish places of worship on every Day of Rest.”
“For Moses has, for generations, had those who preach him in every city (seeing he is read in the synagogues every Sabbath).”
My reason for these four exceptions is that in every city there are Jewish communities where, for generations, the laws of Moses have been proclaimed; and on every Sabbath, Moses is read in synagogues everywhere.
For these things have been preached against in Jewish synagogues in every city on every Sabbath for many generations.”
For in every town for many generations, Moses has had those who proclaim him, for he is read aloud in the synagogues on every Sabbath.”
For from ancient generations, Moses has those who preach him in every city, since he is read in the synagogues every Sabbath.”
For Moses of old time has in every city those that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For since ancient times, Moses has had those who proclaim him in every city, and every Sabbath day he is read aloud in the synagogues.”
For from ancient generations Moses has had his preachers in every town, for he is read [aloud] every Sabbath in the synagogues.
They should do these things, because for a long time in every city the law of Moses has been taught. And it is still read in the synagogue every Sabbath day.”
“So here is my decision: We’re not going to unnecessarily burden non-Jewish people who turn to the Master. We’ll write them a letter and tell them, ‘Be careful to not get involved in activities connected with idols, to guard the morality of sex and marriage, to not serve food offensive to Jewish Christians—blood, for instance.’ This is basic wisdom from Moses, preached and honored for centuries now in city after city as we have met and kept the Sabbath.”
For from ancient times Moses has had those who proclaim him in every city, since he is being read in the synagogues every Sabbath.”
For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, because he is read aloud in the synagogues every Sabbath.”
For in every city, for generations past, Moses has had those who proclaim him, for he has been read aloud every sabbath in the synagogues.”
For Moses since ancient times has had those who preach him in every city, and he is read in the synagogues every Sabbath day.
For the Law of Moses has been read for a very long time in the synagogues every Sabbath, and his words are preached in every town.”
For Moses of old times hath in all cities them that preach him in synagogues, whereby each sabbath he is read.
Moses, after all, has from ancient times had people proclaiming him from city to city, since he is read in the synagogues sabbath after sabbath.”
We must remember that the Law of Moses has been preached in city after city for many years, and every Sabbath it is read in our synagogues.
For from early generations Moses has had in every city those who preach him, for he is read every sabbath in the synagogues.”
“I am firmly of the opinion that we should not put any additional obstacles before any Gentiles who are turning towards God. Instead, I think we should write to them telling them to avoid anything polluted by idols, sexual immorality, eating the meat of strangled animals, or tasting blood. For after all, for many generations now Moses has had his preachers in every city and has been read aloud in the synagogues every Sabbath day.”
For in every city, for generations past, Moses has had those who proclaim him, for he has been read aloud every Sabbath in the synagogues.”
For in every city, for generations past, Moses has had those who proclaim him, for he has been read aloud every sabbath in the synagogues.’
After all, Moses has been proclaimed in every city for a long time, and is read aloud every Sabbath in every synagogue.”
For from ancient generations [the writing of] Moses has been preached in every city, since he is read aloud in the synagogues every Sabbath.”
For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.”
For Moses, for generations now, has had those who proclaim him in every town, as he has been read in the synagogues every sabbath.”
For from ancient generations Moses has those who preach him in every city, since he is read in the synagogues every Sabbath.”
They should do these things, because for a long time in every city ·the law of Moses has been taught [L Moses has been preached/proclaimed; C referring to the Torah (the Law)]. And it is still read in the synagogue every Sabbath day.” [C These guidelines were to keep from offending pious Jews in the community and so promote unity in the Church.]
For Moses from ancient generations has had in every city those who proclaim him, since he is read in all the synagogues every Shabbat.”
For from early generations Moses has had in every city those who preach him, for he is read every sabbath in the synagogues.”
These laws of Moses have been preached in every city from the earliest times. They are read out loud in the synagogues every Sabbath day.”
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
For from the earliest times, Moshe has had in every city those who proclaim him, with his words being read in the synagogues every Shabbat.”
Since the times of long ago there have been men who told about Moses in every city. They read his laws in the meeting places every Sabbath day.'
For in every city, for generations past, Moses has had those who proclaim him, for he has been read aloud every sabbath in the synagogues.’
"For Moshe Rabbenu from ancient dorot in every shtetl has his maggidim and in the shuls every Shabbos he has been read."
After all, Moses’ words have been spread to every city for generations. His teachings are read in synagogues on every day of worship.”
For Moses has had in every city since early generations those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath.”
They should not do any of these things, because there are still men in every city who teach the Law of Moses. The words of Moses have been read in the synagogue every Sabbath day for many years.”
They should not do these things, because there are still men in every city who teach the law of Moses. For a long time the words of Moses have been read in the synagogue every Sabbath day.”
For Moses has those who proclaim him in every city from ancient generations, because he is read aloud in the synagogues on every Sabbath.”
For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath.’
For from ancient generations, Moses has the ones proclaiming him in each city— being read in the synagogues every Sabbath”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!