Home Master Index
←Prev   Acts 16:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς ⸀πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ ⸂ἐνομίζομεν προσευχὴν⸃ εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.
Greek - Transliteration via code library   
te te emera ton sabbaton exelthomen exo tes rpules para potamon ou [?]enomizomen proseukhen[?] einai, kai kathisantes elaloumen tais sunelthousais gunaixin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
die autem sabbatorum egressi sumus foras portam iuxta flumen ubi videbatur oratio esse et sedentes loquebamur mulieribus quae convenerant

King James Variants
American King James Version   
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spoke to the women which resorted thither.
King James 2000 (out of print)   
And on the sabbath we went out of the city by a riverside, where prayer was accustomed to be made; and we sat down, and spoke unto the women who met there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
Authorized (King James) Version   
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
New King James Version   
And on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there.
21st Century King James Version   
And on the Sabbath, we went out of the city by a riverside where prayer was wont to be made; and we sat down and spoke unto the women who resorted thither.

Other translations
American Standard Version   
And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.
Aramaic Bible in Plain English   
And we departed on the Sabbath day outside the gate of the city on the riverside, because there was seen there a house of prayer, and when we sat, we were speaking with the women who had gathered there.
Darby Bible Translation   
And on the sabbath day we went outside the gate by the river, where it was the custom for prayer to be, and we sat down and spoke to the women who had assembled.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And upon the sabbath day, we went forth without the gate by a river side, where it seemed that there was prayer; and sitting down, we spoke to the women that were assembled.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women which were come together.
English Standard Version Journaling Bible   
And on the Sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.
God's Word   
On the day of worship we went out of the city to a place along the river where we thought Jewish people gathered for prayer. We sat down and began talking to the women who had gathered there.
Holman Christian Standard Bible   
On the Sabbath day we went outside the city gate by the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and spoke to the women gathered there.
International Standard Version   
On the Sabbath day, we went out the city gate and walked along the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and began talking to the women who had gathered there.
NET Bible   
On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down and began to speak to the women who had assembled there.
New American Standard Bible   
And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
New International Version   
On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there.
New Living Translation   
On the Sabbath we went a little way outside the city to a riverbank, where we thought people would be meeting for prayer, and we sat down to speak with some women who had gathered there.
Webster's Bible Translation   
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spoke to the women who resorted thither.
Weymouth New Testament   
On the Sabbath we went beyond the city gate to the riverside, where we had reason to believe that there was a place for prayer; and sitting down we talked with the women who had come together.
The World English Bible   
On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.
EasyEnglish Bible   
On the Jewish day of rest, we went out of the city gate. We went down to the edge of the river. We thought that the Jews might have a special meeting place there. We thought that they would meet there to pray. We found a group of women who were meeting there. So we sat down and we talked to them.
Young‘s Literal Translation   
on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together,
New Life Version   
On the Day of Rest we went outside the city to a place down by the river. We thought people would be gathering there for prayer. Some women came and we sat down and talked to them.
Revised Geneva Translation   
And on the Sabbath day, we went out of the city, to a riverside where they customarily prayed. And we sat down and spoke to the women who had come together.
The Voice Bible   
On the Sabbath day, we went outside the city walls to the nearby river, assuming that some Jewish people might be gathering for prayer. We found a group of women there, so we sat down and spoke to them.
Living Bible   
On the Sabbath we went a little way outside the city to a riverbank where we understood some people met for prayer; and we taught the Scriptures to some women who came.
New Catholic Bible   
On the Sabbath, we went outside the city gate alongside the river where we assumed there would be a place of prayer. We sat down and spoke to the women who had gathered there.
Legacy Standard Bible   
And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and sitting down, we began speaking to the women who had assembled.
Jubilee Bible 2000   
And on one of the sabbaths we went out of the city by a river side, where it was customary to pray; and we sat down and spoke unto the women who gathered there.
Christian Standard Bible   
On the Sabbath day we went outside the city gate by the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and spoke to the women gathered there.
Amplified Bible © 1954   
And on the Sabbath day we went outside the [city’s] gate to the bank of the river where we supposed there was an [accustomed] place of prayer, and we sat down and addressed the women who had assembled there.
New Century Version   
On the Sabbath day we went outside the city gate to the river where we thought we would find a special place for prayer. Some women had gathered there, so we sat down and talked with them.
The Message   
On the Sabbath, we left the city and went down along the river where we had heard there was to be a prayer meeting. We took our place with the women who had gathered there and talked with them. One woman, Lydia, was from Thyatira and a dealer in expensive textiles, known to be a God-fearing woman. As she listened with intensity to what was being said, the Master gave her a trusting heart—and she believed!
Evangelical Heritage Version ™   
On the Sabbath day we went outside the city gate alongside the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and began to talk to the women who had gathered there.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And on the Sabbath day · we went outside the gate to the riverside, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had gathered there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On the sabbath day we went outside the gate by the river, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had gathered there.
New Matthew Bible   
And on the Sabbath days we went out of the city, beside a river where people were accustomed to pray. And we sat down and spoke to the women who gathered there.
Good News Translation®   
On the Sabbath we went out of the city to the riverside, where we thought there would be a place where Jews gathered for prayer. We sat down and talked to the women who gathered there.
Wycliffe Bible   
And in the day of sabbaths we went forth without the gate beside the river, where prayer seemed to be [Soothly in the day of sabbaths, we went out without the gate beside the flood, where prayer was seen to be]; and we sat, and spake to women that came together.
New Testament for Everyone   
On the sabbath day we went outside the gate to a place by a river where we reckoned there was a place of prayer, and there we sat down. Some women had gathered, and we spoke to them.
Contemporary English Version   
Then on the Sabbath we went outside the city gate to a place by the river, where we thought there would be a Jewish meeting place for prayer. We sat down and talked with the women who came.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and on the sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had come together.
J.B. Phillips New Testament   
So we set sail from Troas and ran a straight course to Samothrace, and on the following day to Neapolis. From there we went to Philippi, a Roman garrison-town and the chief city in that part of Macedonia. We spent some days in Philippi and on the Sabbath day we went out of the city gate to the riverside, where we supposed there was a place for prayer. There we sat down and spoke to the women who had assembled. One of our hearers was a woman named Lydia. (She came from Thyatira and was a dealer in purple-dyed cloth.) She was already a believer in God, and she opened her heart to accept Paul’s words. When she and her household had been baptised, she appealed to us, saying, “If you are satisfied that I am a true-believer in the Lord, then come down to my house and stay there.” And she insisted on our doing so.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On the Sabbath day we went outside the gate by the river, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had gathered there.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On the sabbath day we went outside the gate by the river, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had gathered there.
Common English Bible © 2011   
On the Sabbath we went outside the city gate to the riverbank, where we thought there might be a place for prayer. We sat down and began to talk with the women who had gathered.
Amplified Bible © 2015   
and on the Sabbath day we went outside the city gate to the bank of the [Gangites] river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down and began speaking to the women who had come there.
English Standard Version Anglicised   
And on the Sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.
New American Bible (Revised Edition)   
On the sabbath we went outside the city gate along the river where we thought there would be a place of prayer. We sat and spoke with the women who had gathered there.
New American Standard Bible   
And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were thinking that there was a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
The Expanded Bible   
On the Sabbath day we went outside the city gate to the river where we ·thought [expected] we would find a special place for prayer [C Philippi evidently had no synagogue because of its small Jewish population]. Some women had gathered there, so we sat down and talked with them.
Tree of Life Version   
On Yom Shabbat, we went outside the gate to the river, where we expected a place of prayer to be. We sat down and began speaking with the women who had gathered.
Revised Standard Version   
and on the sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had come together.
New International Reader's Version   
On the Sabbath day we went outside the city gate. We walked down to the river. There we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered together.
BRG Bible   
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
Complete Jewish Bible   
then on Shabbat, we went outside the gate to the riverside, where we understood a minyan met. We sat down and began speaking to the women who had gathered there.
Worldwide English (New Testament)   
On the Sabbath day we went out of the city to the river. We thought this was a place where people met to talk with God. So we sat down and talked to the women who had come there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On the sabbath day we went outside the gate by the river, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down and spoke to the women who had gathered there.
Orthodox Jewish Bible   
And on Shabbos, we went outside the sha’ar to a river where there was a mikveh mayim, supposing there we would find a minyan davening, and having sat down, we were speaking with the nashim who had assembled.
Names of God Bible   
On the day of worship we went out of the city to a place along the river where we thought Jewish people gathered for prayer. We sat down and began talking to the women who had gathered there.
Modern English Version   
On the Sabbath we went out of the city to a riverside, where prayer was customarily offered. And we sat down and spoke to the women who had assembled.
Easy-to-Read Version   
On the Sabbath day we went out the city gate to the river. There we thought we might find a special place for prayer. Some women had gathered there, so we sat down and talked with them.
International Children’s Bible   
On the Sabbath day we went outside the city gate to the river. There we thought we would find a special place for prayer. Some women had gathered there, so we sat down and talked with them.
Lexham English Bible   
And on the day of the Sabbath, we went outside the city gate beside the river, where we thought there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women assembled there.
New International Version - UK   
On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there.
Disciples Literal New Testament   
And on the day of the Sabbath, we went outside the gate beside a river where we were supposing that there was a place of prayer. And having sat-down, we were speaking to the women having come together.