et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fiam
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
and brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
And he brought them outside and he said to them, “Sirs, what must I do so that I may live?”
And leading them out said, Sirs, what must I do that I may be saved?
And bringing them out, he said: Masters, what must I do, that I may be saved?
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he took Paul and Silas outside and asked, "Sirs, what do I have to do to be saved?"
Then he escorted them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"
he took them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
Then he brought them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
and after he brought them out, he said, "Sirs, what must I do to be saved?"
He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
Then he brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
and, bringing them out of the prison, he exclaimed, "O sirs, what must I do to be saved?"
and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"
Then he led Paul and Silas out of the prison. He said to them, ‘Masters, what must I do so that God will save me? Tell me!’
and having brought them forth, said, `Sirs, what must I do -- that I may be saved?'
As he took them outside, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
And he brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brings them outside. Jailer: Gentlemen, please tell me, what must I do to be liberated?
He brought them out and begged them, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
He escorted them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
And he brought them out [of the dungeon] and said, Men, what is it necessary for me to do that I may be saved?
He brought them outside and said, “Men, what must I do to be saved?”
The jailer got a torch and ran inside. Badly shaken, he collapsed in front of Paul and Silas. He led them out of the jail and asked, “Sirs, what do I have to do to be saved, to really live?” They said, “Put your entire trust in the Master Jesus. Then you’ll live as you were meant to live—and everyone in your house included!”
Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
Then he led them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
And he brought them withoutforth, and said, Lords, what behooveth me to do, that I be made safe?
Then he brought them outside. “Gentlemen,” he said, “will you please tell me how I can get out of this mess?”
After he had led them out of the jail, he asked, “What must I do to be saved?”
and brought them out and said, “Men, what must I do to be saved?”
He led them outside, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, ‘Sirs, what must I do to be saved?’
He led them outside and asked, “Honorable masters, what must I do to be rescued?”
and after he brought them out [of the inner prison], he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
He brought them outside and said, “·Men [L Lords; Sirs], what must I do to be saved?”
After he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
and brought them out and said, “Men, what must I do to be saved?”
Then he brought them out. He asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
Then, leading them outside, he said, “Men, what must I do to be saved?”
He brought them out of the prison and said, `Sirs, what must I do to be saved?'
Then he brought them outside and said, ‘Sirs, what must I do to be saved?’
Then, leading them outside, the soher said, "Rabbotai, what is it necessary for me to do that I may come to Yeshu’at Eloheinu?"
Then he took Paul and Silas outside and asked, “Sirs, what do I have to do to be saved?”
He then led them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, “Men, what must I do to be saved?”
Then he brought them outside and said, “Men, what must I do to be saved?”
And he brought them outside and said, “Sirs, what must I do so that I can be saved?”
He then brought them out and asked, ‘Sirs, what must I do to be saved?’
And having brought them outside, he said, “Sirs, what must I do in order that I may be saved?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!