Home Master Index
←Prev   Acts 17:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐπιλαβόμενοί ⸀τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες· Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή;
Greek - Transliteration via code library   
epilabomenoi rte autou epi ton Areion Pagon egagon, legontes* Dunametha gnonai tis e kaine aute e upo sou laloumene didakhe;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adprehensum eum ad Ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrina

King James Variants
American King James Version   
And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof you speak, is?
King James 2000 (out of print)   
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof you speak, is?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
Authorized (King James) Version   
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
New King James Version   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak?
21st Century King James Version   
And they took him and brought him unto the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is whereof thou speakest?

Other translations
American Standard Version   
And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
Aramaic Bible in Plain English   
And they took him and brought him to the place of judgment, which is called Arios-Pagos, while they were saying to him, “Can we know what this new teaching is that you proclaim?”
Darby Bible Translation   
And having taken hold on him they brought him to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee is?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
English Standard Version Journaling Bible   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
God's Word   
Then they brought Paul to the city court, the Areopagus, and asked, "Could you tell us these new ideas that you're teaching?
Holman Christian Standard Bible   
They took him and brought him to the Areopagus, and said, "May we learn about this new teaching you're speaking of?
International Standard Version   
Then they took him, brought him before the Areopagus, and asked, "May we know what this new teaching of yours is?
NET Bible   
So they took Paul and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is that you are proclaiming?
New American Standard Bible   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming?
New International Version   
Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, "May we know what this new teaching is that you are presenting?
New Living Translation   
Then they took him to the high council of the city. "Come and tell us about this new teaching," they said.
Webster's Bible Translation   
And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest?
Weymouth New Testament   
Then they took him and brought him up to the Areopagus, asking him, "May we be told what this new teaching of yours is?
The World English Bible   
They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is, which is spoken by you?
EasyEnglish Bible   
So these men asked Paul to go with them to Areopagus hill. They wanted him to speak to the city's important officers who met there.
Young‘s Literal Translation   
having also taken him, unto the Areopagus they brought [him], saying, `Are we able to know what [is] this new teaching that is spoken by thee,
New Life Version   
Then they took him to Mars’ Hill and said, “We want to hear of this new teaching of yours.
Revised Geneva Translation   
And they took him, and brought him to Mars’ Hill, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak?
The Voice Bible   
This stirred their curiosity, because the favorite pastime of Athenians (including foreigners who had settled there) was conversation about new and unusual ideas. So they brought him to the rock outcropping known as the Areopagus, where Athens’ intellectuals regularly gathered for debate, and they invited him to speak. Athenians: May we understand this new teaching of yours? It is intriguingly unusual. We would love to know its meaning.
Living Bible   
But they invited him to the forum at Mars Hill. “Come and tell us more about this new religion,” they said,
New Catholic Bible   
Therefore, they took him and brought him to the Areopagus and asked him, “Can you explain to us what this new doctrine is that you are teaching?
Legacy Standard Bible   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are speaking?
Jubilee Bible 2000   
And they took him and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest?
Christian Standard Bible   
They took him and brought him to the Areopagus, and said, “May we learn about this new teaching you are presenting?
Amplified Bible © 1954   
And they took hold of him and brought him to the Areopagus [Mars Hill meeting place], saying, May we know what this novel (unheard of and unprecedented) teaching is which you are openly declaring?
New Century Version   
They got Paul and took him to a meeting of the Areopagus, where they said, “Please explain to us this new idea you have been teaching.
The Message   
These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, “This is a new one on us. We’ve never heard anything quite like it. Where did you come up with this anyway? Explain it so we can understand.” Downtown Athens was a great place for gossip. There were always people hanging around, natives and tourists alike, waiting for the latest tidbit on most anything.
Evangelical Heritage Version ™   
They took him and brought him to the council of the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are talking about?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And they took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what is · this new · teaching being presented by you?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
New Matthew Bible   
And they took him and brought him into Mars Street, saying, May we not know what this new doctrine is of which you speak?
Good News Translation®   
So they took Paul, brought him before the city council, the Areopagus, and said, “We would like to know what this new teaching is that you are talking about.
Wycliffe Bible   
And they took, and led him to Areopagus, and said, May we know [And they took and led him to Areopagus, that is, a common school, saying, Be we able to know], what is this new doctrine, that is said of thee?
New Testament for Everyone   
So they took him up to the Areopagus. “Are we able to know,” they said, “what this new teaching really is that you are talking about?
Contemporary English Version   
They brought Paul before a council called the Areopagus, and said, “Tell us what your new teaching is all about.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they took hold of him and brought him to the Are-op′agus, saying, “May we know what this new teaching is which you present?
J.B. Phillips New Testament   
Paul had some days to wait at Athens for Silas and Timothy to arrive, and while he was there his soul was exasperated beyond endurance at the sight of a city so completely idolatrous. He felt compelled to discuss the matter with the Jews in the synagogue as well as the God-fearing Gentiles, and he even argued daily in the open market-place with the passers-by. While he was speaking there some Epicurean and Stoic philosophers came across him, and some of them remarked, “What is this cock-sparrow trying to say?” Others said, “He seems to be trying to proclaim some more gods to us, and outlandish ones at that!” For Paul was actually proclaiming “Jesus” and “the resurrection”. So they got hold of him and conducted him to their council, the Areopagus. There they asked him, “May we know what this new teaching of yours really is? You talk of matters which sound strange to our ears, and we should like to know what they mean.” (For all Athenians, and even foreign visitors to Athens, had an obsession for any novelty and would spend their whole time talking about or listening to anything new.)
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, ‘May we know what this new teaching is that you are presenting?
Common English Bible © 2011   
They took him into custody and brought him to the council on Mars Hill. “What is this new teaching? Can we learn what you are talking about?
Amplified Bible © 2015   
They took him and brought him to the Areopagus (Hill of Ares, the Greek god of war), saying, “May we know what this [strange] new teaching is which you are proclaiming?
English Standard Version Anglicised   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
New American Bible (Revised Edition)   
They took him and led him to the Areopagus and said, “May we learn what this new teaching is that you speak of?
New American Standard Bible   
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are proclaiming?
The Expanded Bible   
They got Paul and took him to ·a meeting of the Areopagus [or the Hill of Ares; or Mars Hill; C Ares (Greek name) or Mars (Roman name) was the god of thunder and war; the council of Areopagus was the oldest and most prestigious court for intellectual and moral matters], where they said, “Please explain to us this new idea you have been teaching.
Tree of Life Version   
So they took Paul to the Aereopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are talking about?
Revised Standard Version   
And they took hold of him and brought him to the Are-op′agus, saying, “May we know what this new teaching is which you present?
New International Reader's Version   
They took him to a meeting of the Areopagus. There they said to him, “What is this new teaching you’re giving us?
BRG Bible   
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
Complete Jewish Bible   
They took and brought him before the High Council, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting?
Worldwide English (New Testament)   
So they took Paul and brought him to a meeting at the hill called Areopagus. They said, `We want to know what this new teaching is that you are talking about.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, ‘May we know what this new teaching is that you are presenting?
Orthodox Jewish Bible   
And having taken hold of Rav Sha’ul, they brought him to the Areopagus, saying, "Are we able to have da’as of what this new teaching is, which is being spoken by you?
Names of God Bible   
Then they brought Paul to the city court, the Areopagus, and asked, “Could you tell us these new ideas that you’re teaching?
Modern English Version   
They took hold of him and led him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak?
Easy-to-Read Version   
They took Paul to a meeting of the Areopagus council. They said, “Please explain to us this new idea that you have been teaching.
International Children’s Bible   
They got Paul and took him to a meeting of the Areopagus. They said, “Please explain to us this new idea that you have been teaching.
Lexham English Bible   
And they took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we learn what is this new teaching being proclaimed by you?
New International Version - UK   
Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, ‘May we know what this new teaching is that you are presenting?
Disciples Literal New Testament   
And having taken-hold-of him, they brought him to the Areopagus, saying, “Can we know what this new teaching being spoken by you is?