Deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit Dominus non in manufactis templis inhabitat
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands;
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands;
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
God, who made the world and everything in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands.
God who made the world and all things therein, seeing that He is Lord of Heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands.
The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
“For The God who made the world, and everything whatsoever is in it, and is the Lord of the Heavens and of The Earth, does not dwell in temples made with hands.”
The God who has made the world and all things which are in it, he, being Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands,
God, who made the world, and all things therein; he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
The God who made the universe and everything in it is the Lord of heaven and earth. He doesn't live in shrines made by humans,
The God who made the world and everything in it--He is Lord of heaven and earth and does not live in shrines made by hands.
The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth. He doesn't live in shrines made by human hands,
The God who made the world and everything in it, who is Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,
"The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;
"The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands.
"He is the God who made the world and everything in it. Since he is Lord of heaven and earth, he doesn't live in man-made temples,
God that made the world, and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
GOD who made the universe and everything in it--He, being Lord of Heaven and earth, does not dwell in sanctuaries built by men.
The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn't dwell in temples made with hands,
The true God made the earth and everything that is in it. He rules everything in the earth and in heaven. He does not live in any buildings that people have made for him.
`God, who did make the world, and all things in it, this One, of heaven and of earth being Lord, in temples made with hands doth not dwell,
“The God Who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth. He does not live in buildings made by hands.
“God - Who made the world and all things that therein are - seeing that He is Lord of Heaven and Earth, does not dwell in temples made with hands.
This is the God who made the universe and all it contains, the God who is the King of all heaven and all earth. It would be illogical to assume that a God of this magnitude could possibly be contained in any man-made structure, no matter how majestic.
“He made the world and everything in it, and since he is Lord of heaven and earth, he doesn’t live in man-made temples;
“The God who made the world and everything in it, the Lord of heaven and earth, does not dwell in shrines made by human hands.
The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;
The God that made the world and all the things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;
The God who made the world and everything in it—he is Lord of heaven and earth—does not live in shrines made by hands.
The God Who produced and formed the world and all things in it, being Lord of heaven and earth, does not dwell in handmade shrines.
The God who made the whole world and everything in it is the Lord of the land and the sky. He does not live in temples built by human hands.
“The God who made the world and everything in it, this Master of sky and land, doesn’t live in custom-made shrines or need the human race to run errands for him, as if he couldn’t take care of himself. He makes the creatures; the creatures don’t make him. Starting from scratch, he made the entire human race and made the earth hospitable, with plenty of time and space for living so we could seek after God, and not just grope around in the dark but actually find him. He doesn’t play hide-and-seek with us. He’s not remote; he’s near. We live and move in him, can’t get away from him! One of your poets said it well: ‘We’re the God-created.’ Well, if we are the God-created, it doesn’t make a lot of sense to think we could hire a sculptor to chisel a god out of stone for us, does it?
“The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples made with hands.
The God who made the world and everything · in it, being Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
God, who made the world and everything that is in it, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwells not in temples made with hands.
God, who made the world and everything in it, is Lord of heaven and earth and does not live in temples made by human hands.
God that made the world and all things that be in it, this, for he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hand [made by hand],
The God who made the world and everything in it, the one who is Lord of heaven and earth, doesn’t live in temples made by human hands.
This God made the world and everything in it. He is Lord of heaven and earth, and he doesn't live in temples built by human hands.
The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by man,
So Paul got to his feet in the middle of their council, and began, “Gentlemen of Athens, my own eyes tell me that you are in all respects an extremely religious people. For as I made my way here and looked at your shrines I noticed one altar (one of a number in Athens) on which were inscribed the words, TO GOD THE UNKNOWN. It is this God whom you are worshipping in ignorance that I am here to proclaim to you! God who made the world and all that is in it, being Lord of both Heaven and earth, does not live in temples made by human hands, nor is he ministered to by human hands, as though he had need of anything—seeing that he is the one who gives to all men life and breath and everything else. From one forefather he has created every race of men to live over the face of the whole earth. He has determined the times of their existence and the limits of their habitation, so that they might search for God, in the hope that they might feel for him and find him—yes, even though he is not far from any one of us. Indeed, it is in him that we live and move and have our being. Some of your own poets have endorsed this in the words, ‘For we are indeed his children’. If then we are the children of God, we ought not to imagine God in terms of gold or silver or stone, contrived by human art or imagination. Now while it is true that God has overlooked the days of ignorance he now commands all men everywhere to repent (because of the gift of his son Jesus). For he has fixed a day on which he will judge the whole world in justice by the standard of a man whom he has appointed. That this is so he has guaranteed to all men by raising this man from the dead.”
The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
God, who made the world and everything in it, is Lord of heaven and earth. He doesn’t live in temples made with human hands.
The God who created the world and everything in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;
The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
The God who made the world and all that is in it, the Lord of heaven and earth, does not dwell in sanctuaries made by human hands,
The God who made the world and everything that is in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made by hands;
The God who made the whole world and everything in it [Deut. 4:39; Ps. 146:6] is the Lord of the ·sky and the land [or heaven and earth]. He does not live in ·temples [shrines] built by human hands.
The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not live in temples made by hands.
The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by man,
“He is the God who made the world. He also made everything in it. He is the Lord of heaven and earth. He doesn’t live in temples built by human hands.
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
“The God who made the universe and everything in it, and who is Lord of heaven and earth, does not live in man-made temples;
He made the world and everything in it. He is the Lord of the sky and the earth. He does not live in houses that people make with their hands.
The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
"Hashem, the One having made HaOlam and all the things in it, this One being Adon HaShomayim vaHaAretz, does not dwell in temples made by human hands. [Isa 42:5 Dt 10:14; Isa 66:1; 1Kgs 8:27]
The God who made the universe and everything in it is the Lord of heaven and earth. He doesn’t live in shrines made by humans,
“God who made the world and all things in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by hands.
“He is the God who made the whole world and everything in it. He is the Lord of the land and the sky. He does not live in temples built by human hands.
He is the God who made the whole world and everything in it. He is the Lord of the land and the sky. He does not live in temples that men build!
the God who made the world and all the things in it. This one, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,
‘The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands.
God, the One having made the world and all the things in it— this One, being Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made-by-human-hands.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!