et cum non invenissent eos trahebant Iasonem et quosdam fratres ad principes civitatis clamantes quoniam hii qui orbem concitant et huc venerunt
And when they found them not, they drew Jason and certain brothers to the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come here also;
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come here also;
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
But when they did not find them, they dragged Jason and some brethren to the rulers of the city, crying out, “These who have turned the world upside down have come here too.
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, “These that have turned the world upside down have come hither also,
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they did not find them there, they dragged Jason and the brethren who were there and they brought them to The Governor of the city as they were crying out, “These have terrorized the whole area and behold, they have come here again!”
and not having found them, dragged Jason and certain brethren before the politarchs, crying out, These men that have set the world in tumult, are come here also,
And not finding them, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying: They that set the city in an uproar, are come hither also;
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here also,
When they didn't find Paul and Silas, they dragged Jason and some other believers in front of the city officials. They shouted, "Those men who have made trouble all over the world are now here in Thessalonica,
When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, shouting, "These men who have turned the world upside down have come here too,
When they didn't find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials and shouted, "These fellows who have turned the world upside down have come here, too,
When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, screaming, "These people who have stirred up trouble throughout the world have come here too,
When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset the world have come here also;
But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting: "These men who have caused trouble all over the world have now come here,
Not finding them there, they dragged out Jason and some of the other believers instead and took them before the city council. "Paul and Silas have caused trouble all over the world," they shouted, "and now they are here disturbing our city, too.
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down, have come hither also;
But, failing to find them, they dragged Jason and some of the other brethren before the magistrates of the city, loudly accusing them. "These men," they said, "who have raised a tumult throughout the Empire, have come here also.
When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,
But they did not find Paul and Silas there. So they took hold of Jason and some other believers. They pulled them out of the house. They made them go and stand in front of the important officers of the city. They shouted, ‘These men have caused much trouble everywhere. Now they have come to our city.
and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud -- `These, having put the world in commotion, are also here present,
But they did not find them there. Then they dragged Jason and some other Christians out in front of the leaders and cried out, “These men who have been making trouble over all the world have come here also.
But when they did not find them, they dragged Jason and some brothers before the heads of the city, crying, “Those who have subverted the state of the world are here also!
Seeing this movement growing, the unconvinced Jewish people became protective and angry. They found some ruffians hanging out in the marketplaces and convinced them to help start a riot. Soon a mob formed, and the whole city was seething with tension. The mob was going street by street, looking for Paul and Silas—who were nowhere to be found. Frustrated, when the mob came to the house of a man named Jason, now known as a believer, they grabbed him and some other believers they found there and dragged them to the city officials. Mob: These people—they’re political agitators turning the world upside down! They’ve come here to our fine city,
Not finding them there, they dragged out Jason and some of the other believers, and took them before the Council instead. “Paul and Silas have turned the rest of the world upside down, and now they are here disturbing our city,” they shouted,
And when they could not find them there, they dragged Jason and some of the brethren before the city magistrates, shouting, “These people who have been causing trouble all over the world have come here also,
And when they did not find them, they began dragging Jason and some brothers before the city authorities, shouting, “These men who have upset the world have come here also;
And when they did not find them, they brought Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down have come here also,
When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here too,
But when they failed to find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, These men who have turned the world upside down have come here also,
But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers to the leaders of the city. The people were yelling, “These people have made trouble everywhere in the world, and now they have come here too!
Some of them were won over and joined ranks with Paul and Silas, among them a great many God-fearing Greeks and a considerable number of women from the aristocracy. But the hard-line Jews became furious over the conversions. Mad with jealousy, they rounded up a bunch of brawlers off the streets and soon had an ugly mob terrorizing the city as they hunted down Paul and Silas. They broke into Jason’s house, thinking that Paul and Silas were there. When they couldn’t find them, they collared Jason and his friends instead and dragged them before the city fathers, yelling hysterically, “These people are out to destroy the world, and now they’ve shown up on our doorstep, attacking everything we hold dear! And Jason is hiding them, these traitors and turncoats who say Jesus is king and Caesar is nothing!”
When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, shouting, “These men, who have stirred up trouble all over the world, have come here too,
But when they could not find them, they dragged Jason and some fellow believers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here too,
When they could not find them, they dragged Jason and some believers before the city authorities, shouting, “These people who have been turning the world upside down have come here also,
But when they did not find them, they drew Jason and certain brethren to the officials of the city, shouting, Those men that trouble the world have come here also,
But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city authorities and shouted, “These men have caused trouble everywhere! Now they have come to our city,
And when they found them not, they drew Jason and some brethren to the princes of the city, and cried [crying], That these it be, that moved the world, and hither they came,
When they couldn’t find them, they dragged Jason and some of the Christians before the town authorities. “These are the people who are turning the world upside down!” they yelled. “Now they’ve come here!
But when they did not find them there, they dragged out Jason and some of the Lord's followers. They took them to the city authorities and shouted, “Paul and Silas have been upsetting things everywhere. Now they have come here,
And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, “These men who have turned the world upside down have come here also,
On three Sabbath days he argued with them from the scriptures, explaining and quoting passages to prove the necessity for the death of Christ and his rising again from the dead. “This Jesus whom I am proclaiming to you,” he concluded, “is God’s Christ!” Some of them were convinced and threw in their lot with Paul and Silas, and they were joined by a great many believing Greeks and a considerable number of influential women. But the Jews, in a fury of jealousy, got hold of some of the unprincipled loungers of the market-place, gathered a crowd together and set the city in an uproar. Then they attacked Jason’s house in an attempt to bring Paul and Silas out before the people. When they could not find them they hustled Jason and some of the brothers before the civic authorities, shouting, “These are the men who have turned the world upside down and have now come here, and Jason has taken them into his house. What is more, all these men act against the decrees of Caesar, saying that there is another king called Jesus!” By these words the Jews succeeded in alarming both the people and the authorities, and they only released Jason and the others after binding them over to keep the peace.
When they could not find them, they dragged Jason and some brothers and sisters before the city authorities, shouting, “These people who have been turning the world upside down have come here also,
When they could not find them, they dragged Jason and some believers before the city authorities, shouting, ‘These people who have been turning the world upside down have come here also,
When they didn’t find them, they dragged Jason and some believers before the city officials. They were shouting, “These people who have been disturbing the peace throughout the empire have also come here.
But when they failed to find them, they dragged Jason and some brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here too;
And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here also,
When they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city magistrates, shouting, “These people who have been creating a disturbance all over the world have now come here,
When they did not find them, they began dragging Jason and some brothers before the city authorities, shouting, “These men who have upset the world have come here also;
But when they did not find them, they dragged Jason and some other ·believers [L brothers] to the ·leaders of the city [city authorities; L politarchs]. The people were yelling, “These people have ·made trouble [agitated; stirred up rebellion] everywhere in the world, and now they have come here too!
When they did not find them, they instead began dragging Jason and some of the brethren before the city officials, shouting, “These men who have upset the world have come here too,
And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, “These men who have turned the world upside down have come here also,
But they couldn’t find them. So they dragged Jason and some other believers to the city officials. “These men have caused trouble all over the world,” they shouted. “Now they have come here.
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
But when they didn’t find them, they dragged Jason and some other brothers before the city authorities and shouted, “These men who have turned the whole world upside down have come here too!
But they did not find them. So they took Jason and some of the Christian brothers to the rulers of the city. They shouted, `These men have turned the world upside down. Now they have come here also.
When they could not find them, they dragged Jason and some believers before the city authorities, shouting, ‘These people who have been turning the world upside down have come here also,
But not having found the Moshiach’s Shlichim, they were dragging Jason and some other Achim b’Moshiach to the city manhigim, shouting, "These, who have been turning the Olam Hazeh upside down, have come here also!
When they didn’t find Paul and Silas, they dragged Jason and some other believers in front of the city officials. They shouted, “Those men who have made trouble all over the world are now here in Thessalonica,
But when they did not find them, they dragged Jason and some brothers to the city officials, crying out, “These men who have turned the world upside down have come here also,
When they did not find them, they dragged Jason and some of the other believers to the city leaders. The people shouted, “These men have made trouble everywhere in the world, and now they have come here too!
But they did not find them. So they dragged Jason and some other believers to the leaders of the city. The people were yelling, “These men have made trouble everywhere in the world. And now they have come here too!
And when they did not find them, they dragged Jason and some brothers before the city officials, shouting, “These people who have stirred up trouble throughout the world have come here also,
But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting: ‘These men who have caused trouble all over the world have now come here,
But not having found them, they were dragging Jason and some brothers before the city-authorities, shouting that “The ones having upset the world— these ones are also present here,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!