Home Master Index
←Prev   Acts 18:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγοντες ὅτι Παρὰ τὸν νόμον ⸂ἀναπείθει οὗτος⸃ τοὺς ἀνθρώπους σέβεσθαι τὸν θεόν.
Greek - Transliteration via code library   
legontes oti Para ton nomon [?]anapeithei outos[?] tous anthropous sebesthai ton theon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere Deum

King James Variants
American King James Version   
Saying, This fellow persuades men to worship God contrary to the law.
King James 2000 (out of print)   
Saying, This fellow persuades men to worship God contrary to the law.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
Authorized (King James) Version   
saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
New King James Version   
saying, “This fellow persuades men to worship God contrary to the law.”
21st Century King James Version   
saying, “This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.”

Other translations
American Standard Version   
saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
Aramaic Bible in Plain English   
While they were saying, “This one persuades people to be worshiping God outside of The Law.”
Darby Bible Translation   
saying, This man persuades men to worship God contrary to the law.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
English Standard Version Journaling Bible   
saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law.”
God's Word   
They said, "This man is persuading people to worship God in ways that are against Moses' Teachings."
Holman Christian Standard Bible   
This man," they said, "persuades people to worship God contrary to the law!"
International Standard Version   
They said, "This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the Law."
NET Bible   
saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"
New American Standard Bible   
saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
New International Version   
"This man," they charged, "is persuading the people to worship God in ways contrary to the law."
New Living Translation   
They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to our law."
Webster's Bible Translation   
Saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
Weymouth New Testament   
"This man," they said, "is inducing people to offer unlawful worship to God."
The World English Bible   
saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
EasyEnglish Bible   
The Jewish leaders said to Gallio, ‘This man is teaching people to worship God in a wrong way. The things that he teaches are against our Jewish law.’
Young‘s Literal Translation   
saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;'
New Life Version   
They said, “This man is trying to get people to worship God against the Law.”
Revised Geneva Translation   
saying, “This fellow persuades men to worship God differently than the Law appoints.”
The Voice Bible   
Jews: This man is convincing people to worship God in ways that contradict our Hebrew Scriptures. Paul was about to speak, but Gallio spoke first.
Living Bible   
They accused Paul of “persuading men to worship God in ways that are contrary to Roman law.”
New Catholic Bible   
saying, “This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the Law.”
Legacy Standard Bible   
saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.”
Jubilee Bible 2000   
saying, This fellow persuades men to honor God contrary to the law.
Christian Standard Bible   
“This man,” they said, “is persuading people to worship God in ways contrary to the law.”
Amplified Bible © 1954   
Declaring, This fellow is advising and inducing and inciting people to worship God in violation of the Law [of Rome and of Moses].
New Century Version   
They said, “This man is teaching people to worship God in a way that is against our law.”
The Message   
But when Gallio was governor of Achaia province, the Jews got up a campaign against Paul, hauled him into court, and filed charges: “This man is seducing people into acts of worship that are illegal.”
Evangelical Heritage Version ™   
They said, “This man is persuading the people to worship God in a way that is against the law.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “This man is persuading · men to worship · God in a way contrary to the law.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said, “This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law.”
New Matthew Bible   
saying, This fellow counsels the people to worship God contrary to the law.
Good News Translation®   
“This man,” they said, “is trying to persuade people to worship God in a way that is against the law!”
Wycliffe Bible   
and said [saying], Against the law this counseleth men to worship God.
New Testament for Everyone   
“This man,” they said, “is teaching people to worship God in illegal ways.”
Contemporary English Version   
and said, “This man is trying to make our people worship God in a way that is against our Law!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
saying, “This man is persuading men to worship God contrary to the law.”
J.B. Phillips New Testament   
Then, while Gallio was governor of Achaia the Jews banded together to attack Paul, and took him to court, saying, “This man is perverting men’s minds to make them worship God in a way that is contrary to the Law.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said, “This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said, ‘This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law.’
Common English Bible © 2011   
“This man is persuading others to worship God unlawfully,” they declared.
Amplified Bible © 2015   
declaring, “This man is persuading people to worship God in violation of the law [of Moses].”
English Standard Version Anglicised   
saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law.”
New American Bible (Revised Edition)   
saying, “This man is inducing people to worship God contrary to the law.”
New American Standard Bible   
saying, “This man is inciting the people to worship God contrary to the law.”
The Expanded Bible   
They said, “This man is ·teaching [L persuading] people to worship God in a way that is against our law.”
Tree of Life Version   
saying, “This man persuades men to worship God contrary to the Torah.”
Revised Standard Version   
saying, “This man is persuading men to worship God contrary to the law.”
New International Reader's Version   
They made a charge against Paul. They said, “This man is talking people into worshiping God in wrong ways. Those ways are against the law.”
BRG Bible   
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
Complete Jewish Bible   
saying, “This man is trying to persuade people to worship God in ways that violate the Torah.”
Worldwide English (New Testament)   
They said, `This man is talking to the people. He is trying to make them worship God in a way that is against our law.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said, ‘This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law.’
Orthodox Jewish Bible   
Saying, "This one persuades anashim to worship Hashem in a manner against the Torah."
Names of God Bible   
They said, “This man is persuading people to worship God in ways that are against Moses’ Teachings.”
Modern English Version   
saying, “This man is persuading men to worship God contrary to the law.”
Easy-to-Read Version   
They said to Gallio, “This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!”
International Children’s Bible   
They said to Gallio, “This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!”
Lexham English Bible   
saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law!”
New International Version - UK   
‘This man,’ they charged, ‘is persuading the people to worship God in ways contrary to the law.’
Disciples Literal New Testament   
saying that “This one is persuading people to worship God contrary to the Law”.