adprehendentes autem omnes Sosthenen principem synagogae percutiebant ante tribunal et nihil eorum Gallioni curae erat
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But Gallio took no notice of these things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him in front of the judgment seat. But Gallio was concerned about none of those things.
And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
And all the pagans were seizing Sosthenes, the Elder of the synagogue, and they were beating him before the judgment seat and Galion was disregarding these things.
And having all laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, they beat him before the judgment-seat. And Gallio troubled himself about none of these things.
And all laying hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, beat him before the judgment seat; and Gallio cared for none of those things.
And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.
Then all [the governor's officers] took Sosthenes, the synagogue leader, and beat him in front of the court. But Gallio couldn't have cared less.
Then they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the judge's bench. But none of these things concerned Gallio.
Then all of them took Sosthenes, the synagogue leader, and began beating him in front of the judge's seat. But Gallio paid no attention to any of this.
So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, and began to beat him in front of the judgment seat. Yet none of these things were of any concern to Gallio.
And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
Then the crowd there turned on Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the proconsul; and Gallio showed no concern whatever.
The crowd then grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him right there in the courtroom. But Gallio paid no attention.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of those things.
Then the people all set upon Sosthenes, the Warden of the synagogue, and beat him severely in front of the court. Gallio did not concern himself in the least about this.
Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things.
Then the whole crowd of people took hold of a man called Sosthenes. He was the leader of the Jewish meeting place there. The crowd hit him with sticks in front of Gallio. But Gallio did nothing to stop them. He did not think it was important.
and all the Greeks having taken Sosthenes, the chief man of the synagogue, were beating [him] before the tribunal, and not even for these things was Gallio caring.
Then all the Greek people took Sosthenes, the leader of the Jewish place of worship, and beat him in front of the court. But Gallio did not let this trouble him.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But Gallio cared nothing about those things.
They were furious and seized Sosthenes, the synagogue official; then they beat him in front of the tribunal. Gallio just ignored them.
Then the mob grabbed Sosthenes, the new leader of the synagogue, and beat him outside the courtroom. But Gallio couldn’t have cared less.
Then they all attacked Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio remained unconcerned about their action.
And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
And they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the tribunal, but none of these things mattered to Gallio.
Then they [the Greeks] all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him right in front of the judgment seat. But Gallio paid no attention to any of this.
Then they all grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him there before the court. But this did not bother Gallio.
Now the street rabble turned on Sosthenes, the new meeting-place president, and beat him up in plain sight of the court. Gallio didn’t raise a finger. He could not have cared less.
Then all the Greeks seized Sosthenes, the synagogue leader, and beat him in front of the judicial bench. But none of these things concerned Gallio.
And they all took hold of Sosthenes, the ruler of the synagogue, and began to beat him in front of the tribunal. But none of these things were of concern to Gallio.
Then all of them seized Sosthenes, the official of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of these things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him outside the judge’s seat. And Gallio cared about none of these things.
They all grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the court. But that did not bother Gallio a bit.
And all took Sosthenes, prince of the synagogue, and smote him before the doom place; and nothing of these was to care to Gallio [and nothing of these was to charge to Gallio].
But the crowd seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him right there in front of the tribunal. Gallio, however, totally ignored this.
The crowd grabbed Sosthenes, the Jewish leader, and beat him up in front of the court. But none of this mattered to Gallio.
And they all seized Sos′thenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to this.
And he had them ejected from the court. Then they got hold of Sosthenes, the synagogue-leader, and beat him in front of the court-house. But Gallio remained completely unmoved.
Then all of them seized Sosthenes, the official of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of these things.
Then all of them seized Sosthenes, the official of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of these things.
but everyone seized Sosthenes, the synagogue leader, and gave him a beating in the presence of the governor. None of this mattered to Gallio.
Then the Greeks all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him right in front of the judgment seat; but Gallio paid no attention to any of this.
And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.
They all seized Sosthenes, the synagogue official, and beat him in full view of the tribunal. But none of this was of concern to Gallio.
But they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. And yet Gallio was not concerned about any of these things.
Then they [C probably Greeks, using the opportunity to vent their dislike for the Jewish population; less likely, the Jews, angry at Sosthenes for losing the case] all grabbed Sosthenes [C perhaps the person mentioned in 1 Cor. 1:1], the ·leader [official] of the synagogue, and beat him there before the ·court [tribunal; judgment seat]. But this ·did not bother [was of no concern to; was ignored by] Gallio.
Then they all grabbed Sosthenes, the synagogue leader, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio paid no attention to these things.
And they all seized Sos′thenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to this.
Then the crowd there turned against Sosthenes, the synagogue leader. They beat him up in front of the governor. But Gallio didn’t care at all.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
They all grabbed Sosthenes, the president of the synagogue, and gave him a beating in full view of the bench; but Gallio showed no concern whatever.
They caught a man. His name was Sosthenes. He was the head ruler of the meeting house. They beat him in front of the judge, but Gallio did nothing about it.
Then all of them seized Sosthenes, the official of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of these things.
They seized Sosthenes, the Rosh HaKnesset, and were beating him in full view of the Kes HaMishpat (Judgment Seat), and none of these things created a concern for Gallio.
Then all the governor’s officers took Sosthenes, the synagogue leader, and beat him in front of the court. But Gallio couldn’t have cared less.
Then all the Greeks seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But none of these things mattered to Gallio.
Then they all grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue. They beat him before the court. But this did not bother Gallio.
Then they all grabbed Sosthenes. (Sosthenes was now the leader of the synagogue.) They beat him there before the court. But this did not bother Gallio.
So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. And none of these things was a concern to Gallio.
Then the crowd there turned on Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the proconsul; and Gallio showed no concern whatever.
And having all taken-hold-of Sosthenes, the synagogue-official, they were striking him in front of the judgment seat. And none of these things was-a-concern to Gallio.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!