rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensit
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
When they desired him to tarry a longer time with them, he consented not;
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
When they asked him to stay a longer time with them, he did not consent,
When they desired him to tarry a longer time with them, he consented not,
And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
And they were asking him to tarry with them, and he did not consent,
And when they asked him that he would remain for a longer time with them he did not accede,
And when they desired him, that he would tarry a longer time, he consented not;
And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
When they asked him to stay for a longer period, he declined.
The Jews asked him to stay longer, but he refused.
And though they asked him to stay for a longer time, he declined,
They asked him to stay longer, but he refused.
When they asked him to stay longer, he would not consent,
When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,
When they asked him to spend more time with them, he declined.
They asked him to stay longer, but he declined.
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not:
When they asked him to remain longer he did not consent,
When they asked him to stay with them a longer time, he declined;
Some of them asked Paul to remain in Ephesus with them for a longer time. But he did not agree to stay.
and they having requested [him] to remain a longer time with them, he did not consent,
They wanted him to stay longer but he would not.
who asked him to stay a longer time with them. But he would not consent,
They were receptive and invited him to stay longer. But he politely declined.
They asked him to stay for a few days, but he felt that he had no time to lose.
When they asked him to stay longer, he declined,
When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not,
When they asked him to stay for a longer time, he declined,
When they asked him to remain for a longer time, he would not consent;
When they asked him to stay with them longer, he refused.
They landed in Ephesus, where Priscilla and Aquila got off and stayed. Paul left the ship briefly to go to the meeting place and preach to the Jews. They wanted him to stay longer, but he said he couldn’t. But after saying good-bye, he promised, “I’ll be back, God willing.” From Ephesus he sailed to Caesarea. He greeted the church there, and then went on to Antioch, completing the journey.
When they asked him to stay for a longer time, he declined.
When they asked · him to stay a longer time, he would not consent
When they asked him to stay longer, he declined;
When they asked him to stay longer with them, he did not consent,
The people asked him to stay longer, but he would not consent.
And when they prayed, that he should dwell more time, he consented not,
When they asked him to stay with them for a longer time, he refused,
They asked him to stay longer, but he refused.
When they asked him to stay for a longer period, he declined;
Paul stayed for some time after this incident and then took leave of the brothers and sailed for Syria, taking Priscilla and Aquila with him. At Cenchrea he had his hair cut short, for he had taken a solemn vow. They all arrived at Ephesus and there Paul left Aquila and Priscilla, but he himself went into the synagogue and debated with the Jews. When they asked him to stay longer he refused, bidding them farewell with the words, “If it is God’s will I will come back to you again”. Then he set sail from Ephesus and went down to Caesarea. Here he disembarked and after paying his respects to the Church in Jerusalem, he went down to Antioch. He spent some time there before he left and proceeded to visit systematically throughout Galatia and Phyrgia, putting new heart into all the disciples as he went.
When they asked him to stay longer, he declined,
When they asked him to stay longer, he declined;
They asked him to stay longer, but he declined.
When they asked him to stay for a longer time, he refused;
When they asked him to stay for a longer period, he declined.
Although they asked him to stay for a longer time, he did not consent,
When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,
When they asked him to stay with them longer, he ·refused [declined].
When they asked him to stay longer, he declined,
When they asked him to stay for a longer period, he declined;
The Jews asked him to spend more time with them. But he said no.
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
When they asked him to stay with them longer, he declined;
The Jews begged him to stay longer but he would not stay.
When they asked him to stay longer, he declined;
And when they were asking Rav Sha’ul to stay for a longer time, he did not give his consent.
The Jews asked him to stay longer, but he refused.
When they asked him to remain for a while longer, he did not consent,
They asked him to stay longer, but he refused.
When they asked him to stay with them longer, he refused.
And when they asked him to stay for a longer time, he did not give his consent,
When they asked him to spend more time with them, he declined.
And while they were asking him to stay for more time, he did not consent.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!