Home Master Index
←Prev   Acts 18:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·
Greek - Transliteration via code library   
boulomenou de autou dielthein eis ten AkhaIan protrepsamenoi oi adelphoi egrapsan tois mathetais apodexasthai auton* os paragenomenos sunebaleto polu tois pepisteukosin dia tes kharitos*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem vellet ire Achaiam exhortati fratres scripserunt discipulis ut susciperent eum qui cum venisset contulit multum his qui crediderant

King James Variants
American King James Version   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brothers wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
King James 2000 (out of print)   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much who had believed through grace:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
Authorized (King James) Version   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
New King James Version   
And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace;
21st Century King James Version   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him. And when he had come, he helped them much who had believed through grace;

Other translations
American Standard Version   
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
Aramaic Bible in Plain English   
As he wanted to go to Akaia, they exhorted the brethren and wrote to the disciples to receive him and when he went, he helped all the believers greatly by grace.
Darby Bible Translation   
And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And whereas he was desirous to go to Achaia, the brethren exhorting, wrote to the disciples to receive him. Who, when he was come, helped them much who had believed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much which had believed through grace:
English Standard Version Journaling Bible   
And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
God's Word   
When Apollos wanted to travel to Greece, the believers [in Ephesus] encouraged him. They wrote to the disciples in Greece to tell them to welcome him. When he arrived in Greece, God's kindness enabled him to help the believers a great deal.
Holman Christian Standard Bible   
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples urging them to welcome him. After he arrived, he greatly helped those who had believed through grace.
International Standard Version   
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples there, urging them to welcome him. On his arrival he greatly helped those who, through God's grace, had believed.
NET Bible   
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
New American Standard Bible   
And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
New International Version   
When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
New Living Translation   
Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God's grace, had believed.
Webster's Bible Translation   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he had come, helped them much who had believed through grace.
Weymouth New Testament   
Then, as he had made up his mind to cross over into Greece, the brethren wrote to the disciples in Corinth begging them to give him a kindly welcome. Upon his arrival he rendered valuable help to those who through grace had believed;
The World English Bible   
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
EasyEnglish Bible   
Later, Apollos decided to go to the region called Achaia. The believers in Ephesus agreed that he should do that. They wrote a letter for him to give to the believers in Achaia. They wrote, ‘When Apollos arrives, please accept him.’ God had been very kind to the believers in Achaia, so that they believed in Jesus. When Apollos came to them, he helped them very much.
Young‘s Literal Translation   
and he being minded to go through into Achaia, the brethren wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, did help them much who have believed through the grace,
New Life Version   
Apollos wanted to cross over to Greece. The Christians wrote a letter to the followers there asking them to be good to him. When he got there, he was much help to those who had put their trust in Christ.
Revised Geneva Translation   
And when he intended to go into Achaia, the brothers (exhorting him) wrote to the disciples to receive him. And after he had come there, he greatly helped those who had believed through grace.
The Voice Bible   
He wanted to head west into Achaia, where Paul had recently been, to preach there. The believers encouraged him to do so and sent a letter instructing the Greek disciples to welcome him. Upon his arrival, he was of great help to all in Achaia who had, by the grace of God, become believers.
Living Bible   
Apollos had been thinking about going to Greece, and the believers encouraged him in this. They wrote to their fellow-believers there, telling them to welcome him. And upon his arrival in Greece, he was greatly used of God to strengthen the church,
New Catholic Bible   
And when he expressed a wish to cross over to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples there, asking that they make him welcome. From the time of his arrival, he was of great help to those who by the grace of God had become believers.
Legacy Standard Bible   
And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
Jubilee Bible 2000   
And when he was disposed to pass into Achaia, the exhorted brethren wrote the disciples to receive him, who, when he was come, was very helpful through grace unto those who had believed;
Christian Standard Bible   
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
Amplified Bible © 1954   
And when [Apollos] wished to cross to Achaia (most of Greece), the brethren wrote to the disciples there, urging and encouraging them to accept and welcome him heartily. When he arrived, he proved a great help to those who through grace (God’s unmerited favor and mercy) had believed (adhered to, trusted in, and relied on Christ as Lord and Savior).
New Century Version   
Now Apollos wanted to go to the country of Southern Greece. So the believers helped him and wrote a letter to the followers there, asking them to accept him. These followers had believed in Jesus because of God’s grace, and when Apollos arrived, he helped them very much.
The Message   
When Apollos decided to go on to Achaia province, his Ephesian friends gave their blessing and wrote a letter of recommendation for him, urging the disciples there to welcome him with open arms. The welcome paid off: Apollos turned out to be a great help to those who had become believers through God’s immense generosity. He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God’s Messiah.
Evangelical Heritage Version ™   
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he provided much help to those who had become believers by grace,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when he wanted to continue on into · Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived there, he greatly helped those who had come to believe through · grace,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And when he wished to cross over to Achaia, the believers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,
New Matthew Bible   
And when he wanted to go into Achaia, the brethren wrote exhorting the disciples to receive him. After he got there, he greatly helped those who had believed through grace.
Good News Translation®   
Apollos then decided to go to Achaia, so the believers in Ephesus helped him by writing to the believers in Achaia, urging them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who through God's grace had become believers.
Wycliffe Bible   
And when he would go to Achaia, brethren excited [Soothly when he would go to Achaia, brethren admonished, or counseled], and wrote to the disciples, that they should receive him; which when he came, gave much to them that believed.
New Testament for Everyone   
He wanted to go across to Achaea. The Christians in Ephesus, by way of encouragement, wrote letters to the church there to welcome him. On his arrival, his work made a considerable impact, through God’s grace, on the believers,
Contemporary English Version   
Apollos decided to travel through Achaia. So the Lord's followers wrote letters, encouraging the followers there to welcome him. After Apollos arrived in Achaia, he was a great help to everyone who had put their faith in the Lord Jesus because of God's gift of undeserved grace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when he wished to cross to Acha′ia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
J.B. Phillips New Testament   
Now a Jew called Apollos, a native of Alexandria and a gifted speaker, well-versed in the scriptures, arrived at Ephesus. He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with burning zeal, teaching the facts about Jesus faithfully, even though he only knew the baptism of John. This man began to speak with great boldness in the synagogue. but when Priscilla and Aquila heard him they took him aside and explained the Way of God to him more accurately. Then as he wanted to cross into Achaia, the brothers gave him every encouragement and wrote a letter to the disciples there, asking them to make him welcome. On his arrival he proved a source of great strength to those who believed through grace, for by his powerful arguments he publicly refuted the Jews, quoting from the scriptures to prove that Jesus is Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And when he wished to cross over to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And when he wished to cross over to Achaia, the believers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,
Common English Bible © 2011   
When he wanted to travel to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples so they would open their homes to him. Once he arrived, he was of great help to those who had come to believe through grace.
Amplified Bible © 2015   
And when Apollos wanted to go across to Achaia (southern Greece), the brothers encouraged him and wrote to the disciples, [urging them] to welcome him gladly. When he arrived, he was a great help to those who, through grace, had believed and had followed Jesus as Lord and Savior,
English Standard Version Anglicised   
And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
New American Bible (Revised Edition)   
And when he wanted to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. After his arrival he gave great assistance to those who had come to believe through grace.
New American Standard Bible   
And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
The Expanded Bible   
Now Apollos wanted to ·go [cross over] to Achaia [v. 12]. So the ·believers [L brothers (and sisters)] ·helped [encouraged] him and wrote a letter to the ·followers [disciples] there, asking them to ·accept [welcome] him. ·When Apollos arrived, he was a great help to those who, by God’s grace, had believed in Jesus [or When Apollos arrived, by God’s grace he was a great help…].
Tree of Life Version   
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. Upon arrival, he greatly helped those who by grace had believed.
Revised Standard Version   
And when he wished to cross to Acha′ia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
New International Reader's Version   
Apollos wanted to go to Achaia. The brothers and sisters agreed with him. They wrote to the believers there. They asked them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who had become believers by God’s grace.
BRG Bible   
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
Complete Jewish Bible   
When he made plans to cross over into Achaia, the brothers encouraged him and wrote the talmidim there to welcome him. On arrival, he greatly helped those who through grace had come to trust;
Worldwide English (New Testament)   
Apollos decided to go into Achaia. The Christian brothers wrote to the disciples there and asked them to receive him. When he reached Achaia, he helped very much those who believed. They believed because God was kind to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And when he wished to cross over to Achaia, the believers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,
Orthodox Jewish Bible   
When Rav Apollos desired to go to Achaia, the Achim b’Moshiach encouraged him and wrote iggrot to Moshiach’s talmidim there to welcome him. When Rav Apollos arrived, he greatly helped the ones who through the Chen v’Chesed Hashem had come to emunah.
Names of God Bible   
When Apollos wanted to travel to Greece, the believers in Ephesus encouraged him. They wrote to the disciples in Greece to tell them to welcome him. When he arrived in Greece, God’s kindness enabled him to help the believers a great deal.
Modern English Version   
When Apollos intended to pass into Achaia, the brothers wrote to encourage the disciples to welcome him. On arriving, he greatly helped those who had believed through grace.
Easy-to-Read Version   
Apollos wanted to go to Achaia. So the believers in Ephesus helped him. They wrote a letter to the Lord’s followers in Achaia and asked them to accept Apollos. When he arrived there, he was a great help to those who had believed in Jesus because of God’s grace.
International Children’s Bible   
Now Apollos wanted to go to the country of Southern Greece, so the believers helped him. They wrote a letter to the followers there, asking them to accept him. These followers had believed in Jesus because of God’s grace. When Apollos went there, he helped them very much.
Lexham English Bible   
And when he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed through grace.
New International Version - UK   
When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
Disciples Literal New Testament   
And he wanting to go to Achaia, the brothers, having urged him forward, wrote to the disciples to welcome him; who, having arrived, greatly helped the ones having believed through grace.