Home Master Index
←Prev   Acts 19:10   Next→ 



Source language
Original Greek   
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο, ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ ⸀κυρίου, Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας.
Greek - Transliteration via code library   
touto de egeneto epi ete duo, oste pantas tous katoikountas ten Asian akousai ton logon tou rkuriou, Ioudaious te kai Ellenas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hoc autem factum est per biennium ita ut omnes qui habitabant in Asia audirent verbum Domini Iudaei atque gentiles

King James Variants
American King James Version   
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelled in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
King James 2000 (out of print)   
And this continued by the space of two years; so that all they who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Authorized (King James) Version   
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
New King James Version   
And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
21st Century King James Version   
And this continued for the space of two years, so that all who dwelt in Asia heard the Word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

Other translations
American Standard Version   
And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Aramaic Bible in Plain English   
And this continued for two years until all who dwelt in Asia heard the word of THE LORD JEHOVAH, Jews and Aramaeans.
Darby Bible Translation   
And this took place for two years, so that all that inhabited Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And this continued for the space of two years, so that all they who dwelt in Asia, heard the word of the Lord, both Jews and Gentiles.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this continued for the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
English Standard Version Journaling Bible   
This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
God's Word   
This continued for two years so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
Holman Christian Standard Bible   
And this went on for two years, so that all the inhabitants of Asia, both Jews and Greeks, heard the message about the Lord.
International Standard Version   
This went on for two years, so that all who lived in Asia, Jews and Greeks alike, heard the word of the Lord.
NET Bible   
This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
New American Standard Bible   
This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
New International Version   
This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
New Living Translation   
This went on for the next two years, so that people throughout the province of Asia--both Jews and Greeks--heard the word of the Lord.
Webster's Bible Translation   
And this continued for the space of two years; so that all they who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Weymouth New Testament   
This went on for two years, so that all the inhabitants of the province of Asia, Jews as well as Greeks, heard the Lord's Message.
The World English Bible   
This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
EasyEnglish Bible   
Paul taught the people there for two years. During that time, all the people who lived in Asia region heard the message about the Lord Jesus. This included Jews and Gentiles.
Young‘s Literal Translation   
And this happened for two years so that all those dwelling in Asia did hear the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks,
New Life Version   
He did this for two years. All the Jews and the Greeks in the countries of Asia heard the Word of the Lord.
Revised Geneva Translation   
And this was done for two years. So that all those who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
The Voice Bible   
Once again, some members of the synagogue refused to believe and insulted the Way publicly before the whole synagogue community. Paul withdrew and took those with him who had become disciples. For the next two years, he used the public lecture hall of Tyrannus, presenting the Word of the Lord every day, debating with all who would come. As a result, everyone in the region, whether Jews or Greeks, heard the message.
Living Bible   
This went on for the next two years, so that everyone in the Turkish province of Asia Minor—both Jews and Greeks—heard the Lord’s message.
New Catholic Bible   
This continued for two years, with the result that all the residents of the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Legacy Standard Bible   
This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Jubilee Bible 2000   
And this continued by the space of two years so that all those who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Christian Standard Bible   
This went on for two years, so that all the residents of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Amplified Bible © 1954   
This continued for two years, so that all the inhabitants of [the province of] Asia, Jews as well as Greeks, heard the Word of the Lord [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God].
New Century Version   
for two years. Because of his work, every Jew and Greek in Asia heard the word of the Lord.
The Message   
Paul then went straight to the meeting place. He had the run of the place for three months, doing his best to make the things of the kingdom of God real and convincing to them. But then resistance began to form as some of them began spreading evil rumors through the congregation about the Christian way of life. So Paul left, taking the disciples with him, and set up shop in the school of Tyrannus, holding class there daily. He did this for two years, giving everyone in the province of Asia, Jews as well as Greeks, ample opportunity to hear the Message of the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
This went on for two years, with the result that all who lived in the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
This · went on for two years, so that all the residents of · Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
This continued for two years, so that all the residents of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
New Matthew Bible   
And this continued for two years, so that all those who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Good News Translation®   
This went on for two years, so that all the people who lived in the province of Asia, both Jews and Gentiles, heard the word of the Lord.
Wycliffe Bible   
This was done by two years, so that all that dwelled in Asia heard the word of the Lord, Jews and heathen men.
New Testament for Everyone   
He did this for two years, so that all the inhabitants of Asia, Jews and Greeks alike, heard the word of the Lord.
Contemporary English Version   
for two years, until every Jew and Gentile in Asia had heard the Lord's message.
Revised Standard Version Catholic Edition   
This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
J.B. Phillips New Testament   
Then Paul made his way into the synagogue there and for three months he spoke with the utmost confidence, using both argument and persuasion as he talked of the kingdom of God. But when some of them hardened in their attitude towards the message and refused to believe it, and, what is more, spoke offensively about the Way in public, Paul left them, and withdrew his disciples, and held daily discussions in the lecture-hall of Tyrannus. He continued this practice for two years, so that all who lived in Asia, both Greeks and Jews, could hear the Lord’s message. God gave most unusual demonstrations of power through Paul’s hands, so much so that people took to the sick any handkerchiefs or small-clothes which had been in contact with his body, and they were cured of their diseases and their evil spirits left them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
This continued for two years, so that all the residents of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
This continued for two years, so that all the residents of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Common English Bible © 2011   
This went on for two years, so that everyone living in the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the Lord’s word.
Amplified Bible © 2015   
This continued for two years, so that all the inhabitants of [the west coast province of] Asia [Minor], Jews as well as Greeks, heard the word of the Lord [concerning eternal salvation through faith in Christ].
English Standard Version Anglicised   
This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
New American Bible (Revised Edition)   
This continued for two years with the result that all the inhabitants of the province of Asia heard the word of the Lord, Jews and Greeks alike.
New American Standard Bible   
This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
The Expanded Bible   
for two years. Because of his work, ·everyone who lived in [the whole population of] the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Tree of Life Version   
This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord—Jewish as well as Greek people.
Revised Standard Version   
This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
New International Reader's Version   
This went on for two years. So all the Jews and Greeks who lived in Asia Minor heard the word of the Lord.
BRG Bible   
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Complete Jewish Bible   
This went on for two years; so that everyone, both Jews and Greeks, living in the province of Asia heard the message about the Lord.
Worldwide English (New Testament)   
This went on for two years, and all the people who lived in the province of Asia, both the Jews and the Greeks, heard the Lord's word.
New Revised Standard Version, Anglicised   
This continued for two years, so that all the residents of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
And this happened over a period of two years with the intended result that all the ones inhabiting [the Roman Province of] Asia heard the dvar Hashem, both Yehudim and Yevanim.
Names of God Bible   
This continued for two years so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
Modern English Version   
This continued for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Easy-to-Read Version   
He did this for two years. Because of this work, everyone in Asia, Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
International Children’s Bible   
for two years. Because of his work, every Jew and Greek in Asia heard the word of the Lord.
Lexham English Bible   
And this took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
New International Version - UK   
This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
Disciples Literal New Testament   
And this took place for two years, so that all the ones dwelling-in Asia heard the word of the Lord— both Jews and Greeks.