et impleta est civitas confusione et impetum fecerunt uno animo in theatrum rapto Gaio et Aristarcho Macedonibus comitibus Pauli
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theater.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
So the whole city was filled with confusion, and rushed into the theater with one accord, having seized Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul’s travel companions.
And the whole city was filled with confusion and, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia who were Paul’s companions in his travel, they rushed with one accord into the theater.
And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
And the entire city was stirred up and ran as one and went to the theater, and they took by force and brought with them Gaius and Aristarkus, Macedonian men and companions of Paulus.
And the whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord to the theatre, having seized and carried off with them Gaius and Aristarchus, Macedonians, fellow-travellers of Paul.
And the whole city was filled with confusion; and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions, they rushed with one accord into the theatre.
And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s companions in travel.
The confusion spread throughout the city, and the people had one thought in mind as they rushed into the theater. They grabbed Gaius and Aristarchus, the Macedonians who traveled with Paul, and they dragged the two men into the theater with them.
So the city was filled with confusion, and they rushed all together into the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.
The city was filled with confusion, and the people rushed into the theater together, dragging with them Gaius and Aristarchus, Paul's fellow travelers from Macedonia.
The city was filled with the uproar, and the crowd rushed to the theater together, dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul's traveling companions.
The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.
Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together.
Soon the whole city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, who were Paul's traveling companions from Macedonia.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theater.
The riot and uproar spread through the whole city, till at last with one accord they rushed into the Theatre, dragging with them Gaius and Aristarchus, two Macedonians who were fellow travellers with Paul.
The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
More and more people in the whole city began to shout. There was trouble everywhere. Gaius and Aristarchus had been travelling with Paul. They had come with him from Macedonia. Some people from the crowd took hold of Gaius and Aristarchus. They pulled them quickly to the big public meeting place in the middle of the city.
and the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's fellow-travellers.
The whole city was filled with loud cries. They caught Gaius and Aristarchus. These two men from Macedonia were with Paul. They gathered around them at the meeting place in the city.
And the whole city was full of confusion. And having caught Gaius and Aristarchus (men of Macedonia, and Paul’s companions on his journey), they rushed into the theatre with one mind.
Soon the whole city is filled with confusion, and a mob forms. They find Paul’s Macedonian travel companions, Gaius and Aristarchus, and drag them to the theater.
A crowd began to gather, and soon the city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions, for trial.
The entire city was in an uproar, and the people all rushed to the theater, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
And the city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia.
And the whole city was filled with confusion, and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
So the city was filled with confusion, and they rushed all together into the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
Then the city was filled with confusion; and they rushed together into the amphitheater, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were fellow travelers with Paul.
The whole city became confused. The people grabbed Gaius and Aristarchus, who were from Macedonia and were traveling with Paul, and ran to the theater.
That set them off in a frenzy. They ran into the street yelling, “Great Artemis of the Ephesians! Great Artemis of the Ephesians!” They put the whole city in an uproar, stampeding into the stadium, and grabbing two of Paul’s associates on the way, the Macedonians Gaius and Aristarchus. Paul wanted to go in, too, but the disciples wouldn’t let him. Prominent religious leaders in the city who had become friendly to Paul concurred: “By no means go near that mob!”
The city was filled with confusion, and with one goal in mind they rushed to the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
So the city was filled with the confusion, and they rushed with a single purpose into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians, traveling-companions of Paul.
The city was filled with the confusion; and people rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s travel companions.
And all the city was on a roar, and the people rushed into the public theatre with one assent and caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions.
The uproar spread throughout the whole city. The mob grabbed Gaius and Aristarchus, two Macedonians who were traveling with Paul, and rushed with them to the theater.
And the city was filled with confusion, and they made an assault with one will into the theatre [the theatre, or common beholding place], and took Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, fellows of Paul.
The whole city was filled with the uproar; everyone rushed together into the theater, dragging along with them the Macedonians Gaius and Aristarchus, two of Paul’s companions.
Soon the whole city was in a riot, and some men grabbed Gaius and Aristarchus, who had come from Macedonia with Paul. Then everyone in the crowd rushed to the place where the town meetings were held.
So the city was filled with the confusion; and they rushed together into the theater, dragging with them Ga′ius and Aristar′chus, Macedo′nians who were Paul’s companions in travel.
Soon the whole city was in an uproar, and on a common impulse the people rushed into the theatre dragging with them Gaius and Aristarchus, two Macedonians who were Paul’s travelling companions. Paul himself wanted to go in among the crowd, but the disciples would not allow him. Moreover, some high-ranking officials who were Paul’s friends sent to him begging him not to risk himself in the theatre. Meanwhile some were shouting one thing and some another, and the whole assembly was at sixes and sevens, for most of them had no idea why they had come together at all. A man called Alexander whom the Jews put forward was pushed into the forefront of the crowd, and there, after making a gesture with his hand, he tried to make a speech of defence to the people. but as soon as they realised that he was a Jew they shouted as one man for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”
The city was filled with the confusion, and people rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s travel companions.
The city was filled with the confusion; and people rushed together to the theatre, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s travelling-companions.
The city was thrown into turmoil. They rushed as one into the theater. They seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from the province of Macedonia.
Then the city was filled with confusion; and people rushed together [as a group] into the amphitheater, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theatre, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's companions in travel.
The city was filled with confusion, and the people rushed with one accord into the theater, seizing Gaius and Aristarchus, the Macedonians, Paul’s traveling companions.
The city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul’s Macedonian traveling companions.
The whole city ·became confused [was filled with confusion; was in an uproar]. The people grabbed Gaius and Aristarchus [20:4; 27:2; Col. 4:10; Philem. 24], who were from Macedonia and were traveling with Paul, and ·ran [rushed together] to the theater.
The city was filled with confusion. They rushed into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were travel companions of Paul.
So the city was filled with the confusion; and they rushed together into the theater, dragging with them Ga′ius and Aristar′chus, Macedo′nians who were Paul’s companions in travel.
Soon people were making trouble in the whole city. They all rushed into the theater. They dragged Gaius and Aristarchus along with them. These two men had come with Paul from Macedonia.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Soon the whole city was in an uproar. As one man, the mob rushed into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Sha’ul’s traveling companions from Macedonia.
All the people in the city were excited. They caught two men from Macedonia. Their names were Gaius and Aristarchus. They had travelled with Paul. Then they all rushed to the big meeting place with them.
The city was filled with the confusion; and people rushed together to the theatre, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s travelling-companions.
And the city was filled with tohu, and they rushed with one impulse into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, who were Macedonians and traveling fellow po’alim of Rav Sha’ul.
The confusion spread throughout the city, and the people had one thought in mind as they rushed into the theater. They grabbed Gaius and Aristarchus, the Macedonians who traveled with Paul, and they dragged the two men into the theater with them.
The city was filled with confusion. And in unison they seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia, and rushed into the theater.
The whole city was thrown into confusion. The people grabbed Gaius and Aristarchus, men from Macedonia who were traveling with Paul, and rushed all together into the stadium.
The whole city became confused. The people grabbed Gaius and Aristarchus. (These two men were from Macedonia and were traveling with Paul.) Then all the people ran to the theater.
And the city was filled with the tumult, and with one purpose they rushed into the theater, seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians who were traveling companions of Paul.
Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s travelling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theatre together.
And the city was filled with confusion. And they rushed with-one-accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus— Macedonian fellow-travelers of Paul.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!