stupebant autem omnes et mirabantur dicentes nonne omnes ecce isti qui loquuntur Galilaei sunt
And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these who speak Galileans?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilæans?
Then they were all amazed and marveled, saying to one another, “Look, are not all these who speak Galileans?
And they were all amazed and marveled, saying one to another, “Behold, are not all these who speak Galileans?
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans?
And they were all marveling and were amazed as they were saying, each to the other, “Are not all these who are speaking Galileans?”
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
And they were all amazed, and wondered, saying: Behold, are not all these, that speak, Galileans?
And they were all amazed and marveled, saying, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
Stunned and amazed, the people in the crowd said, "All of these men who are speaking are Galileans.
And they were astounded and amazed, saying, "Look, aren't all these who are speaking Galileans?
Stunned and amazed, they asked, "All of these people who are speaking are Galileans, aren't they?
Completely baffled, they said, "Aren't all these who are speaking Galileans?
They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking Galileans?
Utterly amazed, they asked: "Aren't all these who are speaking Galileans?
They were completely amazed. "How can this be?" they exclaimed. "These people are all from Galilee,
And they were all amazed, and marveled, saying one to another, Behold, are not all these who speak Galileans?
They were beside themselves with wonder, and exclaimed, "Are not all these speakers Galilaeans?
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans?
They were very surprised and they said to each other, ‘These men who are speaking our languages are all from Galilee.
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?
They were surprised and wondered about it. They said to each other, “Are not these Galileans who are speaking?
And they all wondered, and marveled, saying among themselves, “Behold, are not all these who speak from Galilee?
They are shocked and amazed by this. Pilgrims: Just a minute. Aren’t all of these people Galileans?
“How can this be?” they exclaimed. “For these men are all from Galilee,
They were astounded and asked in amazement, “Are not all these men who are speaking Galileans?
So they were astounded and marveling, saying, “Behold, are not all these who are speaking Galileans?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these who speak Galilaeans?
They were astounded and amazed, saying, “Look, aren’t all these who are speaking Galileans?
And they were beside themselves with amazement, saying, Are not all these who are talking Galileans?
They were completely amazed at this. They said, “Look! Aren’t all these people that we hear speaking from Galilee?
There were many Jews staying in Jerusalem just then, devout pilgrims from all over the world. When they heard the sound, they came on the run. Then when they heard, one after another, their own mother tongues being spoken, they were blown away. They couldn’t for the life of them figure out what was going on, and kept saying, “Aren’t these all Galileans? How come we’re hearing them talk in our various mother tongues? Parthians, Medes, and Elamites; Visitors from Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene; Immigrants from Rome, both Jews and proselytes; Even Cretans and Arabs! “They’re speaking our languages, describing God’s mighty works!”
They were completely baffled and said to each other, “Look, are not all these men who are speaking Galileans?
And they were amazed and wondered, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
Amazed and astonished, they asked, “Are not all these who are speaking Galileans?
They all wondered and marvelled, saying among themselves, Are not all these who speak from Galilee?
In amazement and wonder they exclaimed, “These people who are talking like this are Galileans!
And all were astonished, and wondered, and said together, Whether not all these that speak be men of Galilee, [Forsooth all men were astonished, and wondered, saying together, Whether not all these that speak be Galileans,]
They were astonished and amazed. “These men who are doing the speaking are all Galileans, aren’t they?” they said.
They were excited and amazed, and said: Don't all these who are speaking come from Galilee?
And they were amazed and wondered, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
Now there were staying in Jerusalem Jews of deep faith from every nation of the world. When they heard this sound a crowd quickly collected and were completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language. They were absolutely amazed and said in their astonishment, “Listen, surely all these speakers are Galileans? Then how does it happen that every single one of us can hear the particular language he has known from a child? There are Parthians, Medes and Elamites; there are men whose homes are in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the parts of Africa near Cyrene, as well as visitors from Rome! There are Jews and proselytes, men from Crete and men from Arabia, yet we can all hear these men speaking of the magnificence of God in our native language.”
Amazed and astonished, they asked, “Are not all these who are speaking Galileans?
Amazed and astonished, they asked, ‘Are not all these who are speaking Galileans?
They were surprised and amazed, saying, “Look, aren’t all the people who are speaking Galileans, every one of them?
They were completely astonished, saying, “Look! Are not all of these who are speaking Galileans?
And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
They were astounded, and in amazement they asked, “Are not all these people who are speaking Galileans?
They were amazed and astonished, saying, “Why, are not all these who are speaking Galileans?
They were ·completely [L astounded and] amazed at this. They said, “Look! Aren’t all these people that we hear speaking ·from Galilee [L Galileans]?
And they were amazed and astonished, saying, “All these who are speaking—aren’t they Galileans?
And they were amazed and wondered, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
The crowd was really amazed. They asked, “Aren’t all these people who are speaking Galileans?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Totally amazed, they asked, “How is this possible? Aren’t all these people who are speaking from the Galil?
They were all very much surprised and said to each other, `These men who are speaking, are they not all from Galilee?
Amazed and astonished, they asked, ‘Are not all these who are speaking Galileans?
And they were mishpoyel (standing in awe) and marveled, saying, "Hinei, are not all of these Galileans speaking?
Stunned and amazed, the people in the crowd said, “All of these men who are speaking are Galileans.
They were all amazed and marveled, saying to each other, “Are not all these who are speaking Galileans?
They were all amazed at this. They did not understand how the apostles could do this. They said, “Look! These men we hear speaking are all from Galilee.
They were completely amazed at this. They said, “Look! Aren’t all these men that we hear speaking from Galilee?
And they were astounded and astonished, saying, “Behold, are not all these who are speaking Galileans?
Utterly amazed, they asked: ‘Aren’t all these who are speaking Galileans?
And they were astonished, and were marveling, saying “Behold, are not all these ones speaking Galileans?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!