Home Master Index
←Prev   Acts 20:11   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας ⸀τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφʼ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς, οὕτως ἐξῆλθεν.
Greek - Transliteration via code library   
anabas de kai klasas rton arton kai geusamenos eph' ikanon te omilesas akhri auges, outos exelthen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ascendens autem frangensque panem et gustans satisque adlocutus usque in lucem sic profectus est

King James Variants
American King James Version   
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
King James 2000 (out of print)   
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
Authorized (King James) Version   
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
New King James Version   
Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed.
21st Century King James Version   
When he therefore had come up again, and had broken bread and eaten and talked for a long while, even until break of day, he departed.

Other translations
American Standard Version   
And when he was gone up, and had broken the bread, and eaten, and had talked with them a long while, even till break of day, so he departed.
Aramaic Bible in Plain English   
But when he got up, he broke bread and ate, and he spoke until sunrise, and then he went out to depart by land.
Darby Bible Translation   
And having gone up, and having broken the bread, and eaten, and having long spoken until daybreak, so he went away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then going up, and breaking bread and tasting, and having talked a long time to them, until daylight, so he departed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he was gone up, and had broken the bread, and eaten, and had talked with them a long while, even till break of day, so he departed.
English Standard Version Journaling Bible   
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
God's Word   
Then Eutychus went upstairs again, broke the bread, and ate. Paul talked with the people for a long time, until sunrise, and then left.
Holman Christian Standard Bible   
After going upstairs, breaking the bread, and eating, Paul conversed a considerable time until dawn. Then he left.
International Standard Version   
Then he went back upstairs, broke bread, and ate. He talked with them for a long time, until dawn, and then left.
NET Bible   
Then Paul went back upstairs, and after he had broken bread and eaten, he talked with them a long time, until dawn. Then he left.
New American Standard Bible   
When he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
New International Version   
Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left.
New Living Translation   
Then they all went back upstairs, shared in the Lord's Supper, and ate together. Paul continued talking to them until dawn, and then he left.
Webster's Bible Translation   
When he had come up again, and had broken bread, and eaten, and discoursed a long while, even till break of day, so he departed.
Weymouth New Testament   
Then he went upstairs again, broke bread, and took some food; and after a long conversation which was continued till daybreak, at last he parted from them.
The World English Bible   
When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
EasyEnglish Bible   
Paul went back upstairs. He shared bread with the believers and he ate more food. Paul talked to them for a long time, until the sun rose in the morning. Then he left Troas.
Young‘s Literal Translation   
and having come up, and having broken bread, and having tasted, for a long time also having talked -- till daylight, so he went forth,
New Life Version   
Paul went up again to the meeting and ate with them. He talked with them until the sun came up. Then he left.
Revised Geneva Translation   
Then, after having come up again and broken bread and eaten, he talked a long while (till daybreak) and left.
The Voice Bible   
Then Paul goes back upstairs, celebrates the breaking of bread, and—just as you might guess—keeps on conversing until first light. Then he leaves.
Living Bible   
Paul went down and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s all right!” And he was! What a wave of awesome joy swept through the crowd! They all went back upstairs and ate the Lord’s Supper together; then Paul preached another long sermon—so it was dawn when he finally left them!
New Catholic Bible   
Then he went back upstairs and broke bread and ate. He went on to converse with them until dawn, at which time he left.
Legacy Standard Bible   
And when he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
Jubilee Bible 2000   
When he therefore was come up again and had broken bread and eaten and talked a long while, even until day break, thus he departed.
Christian Standard Bible   
After going upstairs, breaking the bread, and eating, Paul talked a long time until dawn. Then he left.
Amplified Bible © 1954   
When Paul had gone back upstairs and had broken bread and eaten [with them], and after he had talked confidentially and communed with them for a considerable time—until daybreak [in fact]—he departed.
New Century Version   
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until it was early morning, and then he left.
The Message   
Paul went down, stretched himself on him, and hugged him hard. “No more crying,” he said. “There’s life in him yet.” Then Paul got up and served the Master’s Supper. And went on telling stories of the faith until dawn! On that note, they left—Paul going one way, the congregation another, leading the boy off alive, and full of life themselves.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he went upstairs, broke bread, and ate. After talking for a considerable time until dawn, he left.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then Paul went back upstairs, and after he had broken · bread and eaten, he spoke with them a considerable time, until dawn, and so he departed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
New Matthew Bible   
When Paul had gone upstairs again, he broke bread and ate, and talked a long while, even till the morning, and so departed.
Good News Translation®   
Then he went back upstairs, broke bread, and ate. After talking with them for a long time, even until sunrise, Paul left.
Wycliffe Bible   
And he went up, and brake bread, and ate, and spake enough unto the day [and spake enough till into the light]; and so he went forth.
New Testament for Everyone   
He went back upstairs, broke bread and ate with them, and continued speaking until dawn. Then he left.
Contemporary English Version   
After Paul had gone back upstairs, he broke bread, and ate with us. He then spoke until dawn and left.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
J.B. Phillips New Testament   
Then he went upstairs again and, when they had broken bread and eaten, continued a long earnest talk with them until daybreak, and so finally departed. As for the boy, they took him home alive, feeling immeasurably relieved.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
Common English Bible © 2011   
Then Paul went back upstairs and ate. He talked for a long time—right up until daybreak—then he left.
Amplified Bible © 2015   
When Paul had gone back upstairs and had broken the bread and eaten, he talked [informally and confidentially] with them for a long time—until daybreak [in fact]—and then he left.
English Standard Version Anglicised   
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
New American Bible (Revised Edition)   
Then he returned upstairs, broke the bread, and ate; after a long conversation that lasted until daybreak, he departed.
New American Standard Bible   
When Paul had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
The Expanded Bible   
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until ·it was early morning [dawn], and then he left.
Tree of Life Version   
After he went back up and broke the bread and ate, he talked with them a long while until daybreak and then left.
Revised Standard Version   
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
New International Reader's Version   
Then Paul went upstairs again. He broke bread and ate with them. He kept on talking until daylight. Then he left.
BRG Bible   
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
Complete Jewish Bible   
Then he went back upstairs, broke the bread and ate. He continued talking with them till daylight, then left.
Worldwide English (New Testament)   
Then Paul went upstairs again. He broke bread and ate some food. He talked for a long time, until daybreak. After that, he left.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
Orthodox Jewish Bible   
And having gone up and, at the Betzi’at HaLechem, having partaken of it, and having spoken until Shacharis, thus Rav Sha’ul departed.
Names of God Bible   
Then Eutychus went upstairs again, broke the bread, and ate. Paul talked with the people for a long time, until sunrise, and then left.
Modern English Version   
When he had gone up and had broken bread and eaten, he conversed for a long while until dawn and departed.
Easy-to-Read Version   
Then Paul went upstairs again, broke off some pieces of bread and ate. He spoke to them a long time. It was early morning when he finished, and then he left.
International Children’s Bible   
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until it was early morning. Then he left.
Lexham English Bible   
So he went up and broke bread, and when he had eaten and talked for a long time, until dawn, then he departed.
New International Version - UK   
Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left.
Disciples Literal New Testament   
And Paul  having gone up, and having broken the bread and eaten and having conversed for a considerable time, until daybreak— in this manner he departed.