Home Master Index
←Prev   Acts 20:16   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀κεκρίκει γὰρ ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ἔσπευδεν γὰρ εἰ δυνατὸν ⸀εἴη αὐτῷ τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα.
Greek - Transliteration via code library   
rkekrikei gar o Paulos parapleusai ten Epheson, opos me genetai auto khronotribesai en te Asia, espeuden gar ei dunaton reie auto ten emeran tes pentekostes genesthai eis Ierosoluma.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
proposuerat enim Paulus transnavigare Ephesum ne qua mora illi fieret in Asia festinabat enim si possibile sibi esset ut diem pentecosten faceret Hierosolymis

King James Variants
American King James Version   
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hurried, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
King James 2000 (out of print)   
For Paul had determined to sail past Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hastened, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
Authorized (King James) Version   
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
New King James Version   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be at Jerusalem, if possible, on the Day of Pentecost.
21st Century King James Version   
For Paul had determined to sail past Ephesus, because he would not spend the time in Asia; for he was in haste, that it might be possible for him to be at Jerusalem on the day of Pentecost.

Other translations
American Standard Version   
For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
Aramaic Bible in Plain English   
For Paulus was determined to pass by it to Ephesaus, lest he be delayed there because he was hurrying, that if he were able, he would keep the day of Pentecost in Jerusalem.
Darby Bible Translation   
for Paul thought it desirable to sail by Ephesus, so that he might not be made to spend time in Asia; for he hastened, if it was possible for him, to be the day of Pentecost at Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For Paul had determined to sail by Ephesus, lest he should be stayed any time in Asia. For he hasted, if it were possible for him, to keep the day of Pentecost at Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
English Standard Version Journaling Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
God's Word   
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia. He was in a hurry to get to Jerusalem for the day of Pentecost, if that was possible.
Holman Christian Standard Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so he would not have to spend time in Asia, because he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, for the day of Pentecost.
International Standard Version   
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in Asia, as he was in a hurry to get to Jerusalem for the day of Pentecost, if that was possible.
NET Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so as not to spend time in the province of Asia, for he was hurrying to arrive in Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
New American Standard Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
New International Version   
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
New Living Translation   
Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn't want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
Webster's Bible Translation   
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
Weymouth New Testament   
For Paul's plan was to sail past Ephesus, so as not to spend much time in the province of Asia; since he was very desirous of being in Jerusalem, if possible, on the day of the Harvest Festival.
The World English Bible   
For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
EasyEnglish Bible   
Paul had decided to leave quickly from there. He did not want to visit Ephesus, because he did not want to remain in Asia for a long time. Instead, he wanted to travel to Jerusalem quickly. He wanted to arrive there before the day of the Pentecost festival.
Young‘s Literal Translation   
for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.
New Life Version   
Paul planned to pass by the city of Ephesus so he would not lose more time in Asia. He wanted to be in Jerusalem if he could be on the day to remember how the Holy Spirit came on the church.
Revised Geneva Translation   
For Paul had determined to sail past Ephesus, because he did not want to spend time in Asia. For he hurried to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
The Voice Bible   
This route kept us safely out of Ephesus and didn’t require Paul to spend any time at all in Asia, since he wanted to arrive in Jerusalem quickly—before Pentecost, he hoped.
Living Bible   
Paul had decided against stopping at Ephesus this time, as he was hurrying to get to Jerusalem, if possible, for the celebration of Pentecost.
New Catholic Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus in order to avoid spending time in the province of Asia. He was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Legacy Standard Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Jubilee Bible 2000   
For Paul had determined to sail by Ephesus, not to detain himself in Asia, for he hasted to keep the day of Pentecost, if it were possible for him, in Jerusalem.
Christian Standard Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, because he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, for the day of Pentecost.
Amplified Bible © 1954   
For Paul had determined to sail on past Ephesus, lest he might have to spend time [unnecessarily] in [the province of] Asia; for he was hastening on so that he might reach Jerusalem, if at all possible, by the day of Pentecost.
New Century Version   
Paul had already decided not to stop at Ephesus, because he did not want to stay too long in Asia. He was hurrying to be in Jerusalem on the day of Pentecost, if that were possible.
The Message   
In the meantime, the rest of us had gone on ahead to the ship and sailed for Assos, where we planned to pick up Paul. Paul wanted to walk there, and so had made these arrangements earlier. Things went according to plan: We met him in Assos, took him on board, and sailed to Mitylene. The next day we put in opposite Chios, Samos a day later, and then Miletus. Paul had decided to bypass Ephesus so that he wouldn’t be held up in Asia province. He was in a hurry to get to Jerusalem in time for the Feast of Pentecost, if at all possible.
Evangelical Heritage Version ™   
Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not have to spend time in the province of Asia. He was in a hurry to be in Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For Paul had decided · to sail past · Ephesus, so that he might not have to spend time in · Asia, for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem for the day of Pentecost.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
New Matthew Bible   
for Paul had determined to pass by Ephesus as they sailed, because he did not want to spend the time in Asia. For he hastened to be (if he could possibly) at Jerusalem for the day of Pentecost.
Good News Translation®   
Paul had decided to sail on by Ephesus, so as not to lose any time in the province of Asia. He was in a hurry to arrive in Jerusalem by the day of Pentecost, if at all possible.
Wycliffe Bible   
And Paul purposed to ship over to Ephesus, lest any tarrying were made to him in Asia; for he hied, if it were possible to him, that he should be in the day of Pentecost at Jerusalem.
New Testament for Everyone   
Paul had decided, you see, to pass by Ephesus, so that he wouldn’t have to spend more time in Asia. He was eager to get to Jerusalem, if he could, in time for the day of Pentecost.
Contemporary English Version   
Paul had decided to sail on past Ephesus, because he did not want to spend too much time in Asia. He was in a hurry and wanted to be in Jerusalem in time for Pentecost.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
J.B. Phillips New Testament   
Meanwhile we had gone aboard the ship and sailed on ahead for Assos, intending to pick up Paul there, for that was the arrangement he had made, since he himself had planned to go overland. When he met us on our arrival at Assos we took him aboard and went on to Mitylene. We sailed from there and arrived off the coast of Chios the next day. On the day following we crossed to Samos, and the day after that we reached Miletus. For Paul had decided to sail past Ephesus with the idea of spending as little time as possible in Asia. He hoped, if it should prove possible, to reach Jerusalem in time for the day of Pentecost.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Common English Bible © 2011   
Paul had decided to sail past Ephesus so that he wouldn’t need to spend too much time in the province of Asia. He was hurrying to reach Jerusalem, if possible, by Pentecost Day.
Amplified Bible © 2015   
Paul had decided to sail on past Ephesus so that he would not end up spending time [unnecessarily] in [the province of] Asia (modern Turkey); for he was in a hurry to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
English Standard Version Anglicised   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
New American Bible (Revised Edition)   
Paul had decided to sail past Ephesus in order not to lose time in the province of Asia, for he was hurrying to be in Jerusalem, if at all possible, for the day of Pentecost.
New American Standard Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not have to lose time in Asia; for he was hurrying, if it might be possible for him to be in Jerusalem the day of Pentecost.
The Expanded Bible   
[L For] Paul had already decided ·not to stop at [L to sail past] Ephesus [18:19], because he did not want to stay too long in [C the province of] Asia [C with so many friends in Ephesus (ch. 19), a short stop would be impossible]. He was hurrying to be in Jerusalem on the day of Pentecost [C one of three great Jewish festivals, celebrated 50 days after Passover], if that were possible.
Tree of Life Version   
For Paul had decided to sail past Ephesus so that he might not spend much time in Asia, because he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, by the day of Shavuot.
Revised Standard Version   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
New International Reader's Version   
Paul had decided to sail past Ephesus. He didn’t want to spend time in Asia Minor. He was in a hurry to get to Jerusalem. If he could, he wanted to be there by the day of Pentecost.
BRG Bible   
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
Complete Jewish Bible   
For Sha’ul had decided to bypass Ephesus on his voyage, in order to avoid losing time in the province of Asia, because he was hurrying to get to Yerushalayim, if possible in time to celebrate Shavu‘ot.
Worldwide English (New Testament)   
Paul decided not to stop at Ephesus. He did not want to spend time in Asia Minor. He kept going as fast as he could, because he hoped to be at the feast in Jerusalem on the day of Pentecost.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Orthodox Jewish Bible   
For Rav Sha’ul had decided to sail past Ephesus, so he would not have to spend time in [the Province of] Asia, for he was hurrying in order that, if possible, he might by Shavu’os go up to Yerushalayim.
Names of God Bible   
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia. He was in a hurry to get to Jerusalem for the day of Pentecost, if that was possible.
Modern English Version   
Paul had decided to sail by Ephesus, to avoid spending time in Asia. For he was hurrying so he could be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Easy-to-Read Version   
Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. He was hurrying because he wanted to be in Jerusalem on the day of Pentecost if possible.
International Children’s Bible   
Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. He was hurrying to be in Jerusalem on the day of Pentecost, if that was possible.
Lexham English Bible   
For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not be having to spend time in Asia. For he was hurrying if it could be possible for him to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
New International Version - UK   
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
Disciples Literal New Testament   
For Paul had determined to sail-by Ephesus so that it might not happen to him that he lose-time in Asia. For he was hurrying to be in Jerusalem— if it might be possible for him— the day of Pentecost.