Home Master Index
←Prev   Acts 20:29   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγὼ ⸀οἶδα ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου,
Greek - Transliteration via code library   
ego roida oti eiseleusontai meta ten aphixin mou lukoi bareis eis umas me pheidomenoi tou poimniou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi graves in vos non parcentes gregi

King James Variants
American King James Version   
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
King James 2000 (out of print)   
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
Authorized (King James) Version   
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
New King James Version   
For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
21st Century King James Version   
For I know this: that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

Other translations
American Standard Version   
I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
Aramaic Bible in Plain English   
“For I know that after I go, powerful wolves will enter with you that will not spare the flock.”
Darby Bible Translation   
For I know this, that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I know that, after my departure, ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
English Standard Version Journaling Bible   
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
God's Word   
I know that fierce wolves will come to you after I leave, and they won't spare the flock.
Holman Christian Standard Bible   
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
International Standard Version   
I know that when I'm gone, savage wolves will come among you and not spare the flock.
NET Bible   
I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
New American Standard Bible   
"I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;
New International Version   
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
New Living Translation   
I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.
Webster's Bible Translation   
For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock.
Weymouth New Testament   
I know that, when I am gone, cruel wolves will come among you and will not spare the flock;
The World English Bible   
For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
EasyEnglish Bible   
I know that trouble will come to you after I leave. Bad people will come to teach you. They will cause trouble for the believers, like dangerous wild animals that attack sheep.
Young‘s Literal Translation   
for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
New Life Version   
“Yes, I know that when I am gone, hungry wolves will come in among you. They will try to destroy the church.
Revised Geneva Translation   
“For I know this: that after my departing, grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock.
The Voice Bible   
I know that after I’ve gone, dangerous wolves will sneak in among you, savaging the flock.
Living Bible   
I know full well that after I leave you, false teachers, like vicious wolves, will appear among you, not sparing the flock.
New Catholic Bible   
“I know that after I have gone, savage wolves will come among you and will not spare the flock.
Legacy Standard Bible   
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;
Jubilee Bible 2000   
For I know this, that after my departing, grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock.
Christian Standard Bible   
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
Amplified Bible © 1954   
I know that after I am gone, ferocious wolves will get in among you, not sparing the flock;
New Century Version   
I know that after I leave, some people will come like wild wolves and try to destroy the flock.
The Message   
“I know that as soon as I’m gone, vicious wolves are going to show up and rip into this flock, men from your very own ranks twisting words so as to seduce disciples into following them instead of Jesus. So stay awake and keep up your guard. Remember those three years I kept at it with you, never letting up, pouring my heart out with you, one after another.
Evangelical Heritage Version ™   
I know that after my departure savage wolves, who will not spare the flock, will come in among you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I know that there will come to you after · my departure savage wolves, not sparing the flock.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
New Matthew Bible   
For I am sure of this, that after my departing, grievous wolves will enter in among you, who will not spare the flock.
Good News Translation®   
I know that after I leave, fierce wolves will come among you, and they will not spare the flock.
Wycliffe Bible   
I know, that after my departing, ravening wolves [snatching wolves] shall enter into you, not sparing the flock;
New Testament for Everyone   
I know that fierce wolves will come in after I am gone, and they won’t spare the flock.
Contemporary English Version   
I know that after I am gone, others will come like fierce wolves to attack you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
J.B. Phillips New Testament   
That is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned, for I have never shrunk from declaring to you the complete will of God. Now be on your guard for yourselves and for every flock of which the Holy Spirit has made you guardians—you are to be shepherds to the Church of God, which he won at the cost of his own blood. I know that after my departure savage wolves will come in among you without mercy for the flock. Yes, and even among you men will arise speaking perversions of the truth, trying to draw away the disciples and make them followers of themselves. This is why I tell you to keep on the alert, remembering that for three years I never failed night and day to warn every one of you, even with tears in my eyes. Now I commend you to the Lord and to the message of his grace which can build you up and give you your place among all those who are consecrated to God. I have never coveted anybody’s gold or silver or clothing. You know well enough that these hands of mine have provided for my own needs and for those of my companions. In everything I have shown you that by such hard work, we must help the weak and must remember the words of the Lord Jesus when he said, ‘To give is happier than to receive’.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
Common English Bible © 2011   
I know that, after my departure, savage wolves will come in among you and won’t spare the flock.
Amplified Bible © 2015   
I know that after I am gone, [false teachers like] ferocious wolves will come in among you, not sparing the flock;
English Standard Version Anglicised   
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
New American Bible (Revised Edition)   
I know that after my departure savage wolves will come among you, and they will not spare the flock.
New American Standard Bible   
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;
The Expanded Bible   
I know that after ·I leave [my departure; I am gone], ·some people will come like wild wolves [L wild/savage wolves will come in among you] and ·try to destroy [will not spare] the flock.
Tree of Life Version   
I know that after my departure, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
Revised Standard Version   
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
New International Reader's Version   
I know that after I leave, wild wolves will come in among you. They won’t spare any of the sheep.
BRG Bible   
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
Complete Jewish Bible   
I know that after I leave, savage wolves will come in among you; and they won’t spare the flock.
Worldwide English (New Testament)   
I know this, that there are people as bad as wild animals. After I leave you, they will come to you. They will trouble God's people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
Orthodox Jewish Bible   
"I have da’as that after my departure savage ze’evim (wolves) will come in among you, not sparing the eder (flock). [YECHEZKEL 34:5]
Names of God Bible   
I know that fierce wolves will come to you after I leave, and they won’t spare the flock.
Modern English Version   
For I know that after my departure, dreadful wolves will enter among you, not sparing the flock.
Easy-to-Read Version   
I know that after I leave, some men will come into your group. They will be like wild wolves and will try to destroy the flock.
International Children’s Bible   
I know that after I leave, some men will come like wild wolves and try to destroy the flock.
Lexham English Bible   
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
New International Version - UK   
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
Disciples Literal New Testament   
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.