Home Master Index
←Prev   Acts 23:16   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου ⸂τὴν ἐνέδραν⸃ παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ.
Greek - Transliteration via code library   
Akousas de o uios tes adelphes Paulou [?]ten enedran[?] paragenomenos kai eiselthon eis ten parembolen apeggeilen to Paulo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod cum audisset filius sororis Pauli insidias venit et intravit in castra nuntiavitque Paulo

King James Variants
American King James Version   
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
King James 2000 (out of print)   
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the barracks, and told Paul.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
Authorized (King James) Version   
And when Paul’s sister’s son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
New King James Version   
So when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul.
21st Century King James Version   
But when Paul’s sister’s son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle and told Paul.

Other translations
American Standard Version   
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul.
Aramaic Bible in Plain English   
And the son of Paulus' sister heard this plot, and he entered the encampment and informed Paulus.
Darby Bible Translation   
But Paul's sister's son, having heard of the lying in wait, came and entered into the fortress and reported it to Paul.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Which when Paul's sister's son had heard, of their lying in wait, he came and entered into the castle and told Paul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle, and told Paul.
English Standard Version Journaling Bible   
Now the son of Paul’s sister heard of their ambush, so he went and entered the barracks and told Paul.
God's Word   
But Paul's nephew heard about the ambush. He entered the barracks and told Paul.
Holman Christian Standard Bible   
But the son of Paul's sister, hearing about their ambush, came and entered the barracks and reported it to Paul.
International Standard Version   
But the son of Paul's sister heard about the ambush, so he came and got into the barracks and told Paul.
NET Bible   
But when the son of Paul's sister heard about the ambush, he came and entered the barracks and told Paul.
New American Standard Bible   
But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.
New International Version   
But when the son of Paul's sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
New Living Translation   
But Paul's nephew--his sister's son--heard of their plan and went to the fortress and told Paul.
Webster's Bible Translation   
And when the son of Paul's sister heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
Weymouth New Testament   
But Paul's sister's son heard of the intended attack upon him. So he came and went into the barracks and told Paul about it;
The World English Bible   
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul.
EasyEnglish Bible   
But the son of Paul's sister heard what the Jews had decided to do. He went into the soldiers' building and he told Paul about it.
Young‘s Literal Translation   
And the son of Paul's sister having heard of the lying in wait, having gone and entered into the castle, told Paul,
New Life Version   
Paul’s nephew heard about the plan. He went to the soldiers’ building and told Paul.
Revised Geneva Translation   
But when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered into the castle and told Paul.
The Voice Bible   
Now Paul had a nephew who heard about the planned ambush; he managed to gain entry into the barracks and alerted Paul.
Living Bible   
But Paul’s nephew got wind of their plan and came to the armory and told Paul.
New Catholic Bible   
However, the son of Paul’s sister learned of the plot. He thereupon went to the barracks and related the news to Paul.
Legacy Standard Bible   
But when the son of Paul’s sister heard of their ambush, he came and entered the barracks and reported it to Paul.
Jubilee Bible 2000   
And when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered into the fortress and told Paul.
Christian Standard Bible   
But the son of Paul’s sister, hearing about their ambush, came and entered the barracks and reported it to Paul.
Amplified Bible © 1954   
But the son of Paul’s sister heard of their intended attack, and he went and got into the barracks and told Paul.
New Century Version   
But Paul’s nephew heard about this plan and went to the army building and told Paul.
The Message   
Paul’s nephew, his sister’s son, overheard them plotting the ambush. He went immediately to the barracks and told Paul. Paul called over one of the centurions and said, “Take this young man to the captain. He has something important to tell him.”
Evangelical Heritage Version ™   
But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he went into the barracks and told Paul.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he went and entered the barracks and reported it to Paul.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the son of Paul’s sister heard about the ambush; so he went and gained entrance to the barracks and told Paul.
New Matthew Bible   
When the son of Paul’s sister heard of their plan to lie in wait, he went and entered into the castle and told Paul.
Good News Translation®   
But the son of Paul's sister heard about the plot; so he went to the fort and told Paul.
Wycliffe Bible   
And when the son of Paul's sister had heard the ambush, he came, and entered into the castles, and told to Paul. [Which thing when the son of Paul's sister had heard the ambush, or treason, he came, and entered into the castles, and told Paul.]
New Testament for Everyone   
Paul’s nephew (his sister’s son) heard of the plot. He went off, entered the barracks, and told Paul about it.
Contemporary English Version   
When Paul's nephew heard about the plot, he went to the fortress and told Paul about it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the son of Paul’s sister heard of their ambush; so he went and entered the barracks and told Paul.
J.B. Phillips New Testament   
However, Paul’s nephew got wind of this plot and he came and found his way into the barracks and told Paul about it. Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the colonel for he has something to report to him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now the son of Paul’s sister heard about the ambush, so he went and gained entrance to the barracks and told Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now the son of Paul’s sister heard about the ambush; so he went and gained entrance to the barracks and told Paul.
Common English Bible © 2011   
Paul’s sister had a son who heard about the ambush and he came to the military headquarters and reported it to Paul.
Amplified Bible © 2015   
But the son of Paul’s sister heard of their [planned] ambush, and he went to the barracks and told Paul.
English Standard Version Anglicised   
Now the son of Paul's sister heard of their ambush, so he went and entered the barracks and told Paul.
New American Bible (Revised Edition)   
The son of Paul’s sister, however, heard about the ambush; so he went and entered the compound and reported it to Paul.
New American Standard Bible   
But the son of Paul’s sister heard about their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.
The Expanded Bible   
But ·Paul’s nephew [L the son of Paul’s sister] heard about this ·plan [plot; L ambush plan] and went to the ·army building [barracks] and told Paul.
Tree of Life Version   
But the son of Paul’s sister heard of their ambush. He went into the headquarters and told Paul.
Revised Standard Version   
Now the son of Paul’s sister heard of their ambush; so he went and entered the barracks and told Paul.
New International Reader's Version   
But Paul’s nephew heard about this plan. So he went into the fort and told Paul.
BRG Bible   
And when Paul’s sister’s son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
Complete Jewish Bible   
But the son of Sha’ul’s sister got wind of the planned ambush, and he went into the barracks and told Sha’ul.
Worldwide English (New Testament)   
The son of Paul's sister heard about their secret plan. So he went into the army house and told Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now the son of Paul’s sister heard about the ambush; so he went and gained entrance to the barracks and told Paul.
Orthodox Jewish Bible   
Now when Rav Sha’ul’s achyon (nephew) heard about the ma’arav (ambush), he went and gained entrance into the barracks and reported this to Rav Sha’ul.
Names of God Bible   
But Paul’s nephew heard about the ambush. He entered the barracks and told Paul.
Modern English Version   
But when the son of Paul’s sister heard of the treachery, he went and entered the barracks and told Paul.
Easy-to-Read Version   
But Paul’s nephew heard about this plan. He went to the army building and told Paul.
International Children’s Bible   
But Paul’s nephew heard about this plan. He went to the army building and told Paul about it.
Lexham English Bible   
But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered into the barracks and reported it to Paul.
New International Version - UK   
But when the son of Paul’s sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
Disciples Literal New Testament   
But the son of the sister of Paul— having heard-of the ambush, having come and entered into the barracks— reported it to Paul.