Home Master Index
←Prev   Acts 23:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
βουλόμενός ⸀τε ⸀ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν διʼ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ, ⸀κατήγαγον εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
boulomenos rte repignonai ten aitian di' en enekaloun auto, rkategagon eis to sunedrion auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
volensque scire causam quam obiciebant illi deduxi eum in concilium eorum

King James Variants
American King James Version   
And when I would have known the cause why they accused him, I brought him forth into their council:
King James 2000 (out of print)   
And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
Authorized (King James) Version   
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
New King James Version   
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.
21st Century King James Version   
And desiring to know the cause whereof they accused him, I brought him forth into their council.

Other translations
American Standard Version   
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
Aramaic Bible in Plain English   
“And when I sought to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their Council.”
Darby Bible Translation   
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And meaning to know the cause which they objected unto him, I brought him forth into their council.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
English Standard Version Journaling Bible   
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
God's Word   
I wanted to know what they had against him. So I took him to their Jewish council
Holman Christian Standard Bible   
Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.
International Standard Version   
I wanted to know the exact charge they were making against him, so I had him brought before their Council.
NET Bible   
Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.
New American Standard Bible   
"And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;
New International Version   
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
New Living Translation   
Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.
Webster's Bible Translation   
And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council:
Weymouth New Testament   
And, wishing to know with certainty the offense of which they were accusing him, I brought him down into their Sanhedrin,
The World English Bible   
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
EasyEnglish Bible   
The Jews said that he had done some wrong things. I wanted to know what was really true, so I took him to a meeting of their leaders.
Young‘s Literal Translation   
and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
New Life Version   
I wanted to know what they had against him. So I took him to the religious leaders’ court.
Revised Geneva Translation   
“And when I wanted to know the reason why they accused him, I brought him forth into their Council.
The Voice Bible   
I arranged for a hearing before their council
Living Bible   
Then I took him to their Council to try to find out what he had done.
New Catholic Bible   
Wanting to learn what charge they were making against him, I had him brought before their Sanhedrin.
Legacy Standard Bible   
And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin;
Jubilee Bible 2000   
And when I desired to know the cause of why they accused him, I brought him forth into their council,
Christian Standard Bible   
Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.
Amplified Bible © 1954   
And wishing to know the exact accusation which they were making against him, I brought him down before their council (Sanhedrin),
New Century Version   
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him before their council meeting.
The Message   
Then he wrote this letter: From Claudius Lysias, to the Most Honorable Governor Felix: Greetings! I rescued this man from a Jewish mob. They had seized him and were about to kill him when I learned that he was a Roman citizen. So I sent in my soldiers. Wanting to know what he had done wrong, I had him brought before their council. It turned out to be a squabble turned vicious over some of their religious differences, but nothing remotely criminal. The next thing I knew, they had cooked up a plot to murder him. I decided that for his own safety I’d better get him out of here in a hurry. So I’m sending him to you. I’m informing his accusers that he’s now under your jurisdiction.
Evangelical Heritage Version ™   
Since I wanted to know the charge they were bringing against him, I brought him down to their Sanhedrin.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And wanting to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to · their council.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
New Matthew Bible   
And when I wished to know the offence for which they accused him, I brought him forth into their council.
Good News Translation®   
I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.
Wycliffe Bible   
And I would know the cause, which they putted against him; and I led him to the council of them. [And I willing to know the cause, which they put against him, led him into the council of them.]
New Testament for Everyone   
I wanted to know the charge on which they were accusing him, so I took him into their Sanhedrin.
Contemporary English Version   
I wanted to find out what they had against him. So I brought him before their council
Revised Standard Version Catholic Edition   
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
J.B. Phillips New Testament   
He further wrote a letter to Felix of which this is a copy: “Claudius Lysias sends greeting to his excellency the governor Felix. “This man had been seized by the Jews and was on the point of being murdered by them when I arrived with my troops and rescued him, since I had discovered that he was a Roman citizen. Wishing to find out what the accusation was that they were making against him, I had him brought down to their Sanhedrin. There I discovered he was being accused over questions of their laws, and that there was no charge against him which deserved either death or imprisonment. Now, however, that I have received private information of a plot against his life, I have sent him to you without delay. At the same time I have notified his accusers that they must make their charges against him in your presence.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
Common English Bible © 2011   
I wanted to find out why they were accusing him, so I brought him to their council.
Amplified Bible © 2015   
And wanting to know the exact charge which they were making against him, I brought him down to their Council (Sanhedrin, Jewish High Court);
English Standard Version Anglicised   
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
New American Bible (Revised Edition)   
I wanted to learn the reason for their accusations against him so I brought him down to their Sanhedrin.
New American Standard Bible   
And wanting to ascertain the basis for the charges they were bringing against him, I brought him down to their Council;
The Expanded Bible   
I wanted to know ·why [L the charge/reason] they were accusing him, so I brought him before their ·council meeting [Sanhedrin].
Tree of Life Version   
Desiring to know the charge of which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin.
Revised Standard Version   
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
New International Reader's Version   
I wanted to know why they were bringing charges against him. So I brought him to their Sanhedrin.
BRG Bible   
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
Complete Jewish Bible   
I wanted to understand exactly what they were charging him with; so I brought him down to their “Sanhedrin.”
Worldwide English (New Testament)   
I wanted to find out what complaint they had against him, so I brought him into their court.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
Orthodox Jewish Bible   
"Desiring to have da’as of the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin.
Names of God Bible   
I wanted to know what they had against him. So I took him to their Jewish council
Modern English Version   
Being minded to learn what crime they alleged, I took him to their Sanhedrin.
Easy-to-Read Version   
I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
International Children’s Bible   
I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
Lexham English Bible   
And because I wanted to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin.
New International Version - UK   
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
Disciples Literal New Testament   
And wanting to know the reason for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin—