Home Master Index
←Prev   Acts 23:35   Next→ 



Source language
Original Greek   
Διακούσομαί σου, ἔφη, ὅταν καὶ οἱ κατήγοροί σου παραγένωνται· ⸀κελεύσας ἐν τῷ πραιτωρίῳ ⸀τοῦ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι ⸀αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
Diakousomai sou, ephe, otan kai oi kategoroi sou paragenontai* rkeleusas en to praitorio rtou Erodou phulassesthai rauton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audiam te inquit cum et accusatores tui venerint iussitque in praetorio Herodis custodiri eum

King James Variants
American King James Version   
I will hear you, said he, when your accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
King James 2000 (out of print)   
I will hear you when your accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
Authorized (King James) Version   
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
New King James Version   
he said, “I will hear you when your accusers also have come.” And he commanded him to be kept in Herod’s Praetorium.
21st Century King James Version   
he said, “I will hear thee when thine accusers have also come.” And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.

Other translations
American Standard Version   
I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod's palace.
Aramaic Bible in Plain English   
He said to him, “I shall hear you whenever your accusers have come.” And he commanded to keep him in the Praetorium of Herodus.
Darby Bible Translation   
he said, I will hear thee fully when thine accusers also are arrived. And he commanded him to be kept in Herod's praetorium.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will hear thee, said he, when thy accusers come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will hear thy cause, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod's palace.
English Standard Version Journaling Bible   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive.” And he commanded him to be guarded in Herod’s praetorium.
God's Word   
he said, "I'll hear your case when your accusers arrive." Then the governor gave orders to keep Paul under guard in Herod's palace.
Holman Christian Standard Bible   
he said, "I will give you a hearing whenever your accusers get here too." And he ordered that he be kept under guard in Herod's palace.
International Standard Version   
he said, "I will hear your case when your accusers arrive." Then he ordered Paul to be kept in custody in Herod's palace.
NET Bible   
he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive too." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
New American Standard Bible   
he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.
New International Version   
he said, "I will hear your case when your accusers get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
New Living Translation   
"I will hear your case myself when your accusers arrive," the governor told him. Then the governor ordered him kept in the prison at Herod's headquarters.
Webster's Bible Translation   
I will hear thee, said he, when thy accusers also have come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment-hall.
Weymouth New Testament   
he said, "I will hear all you have to say, when your accusers also have come." And he ordered him to be detained in custody in Herod's Palace.
The World English Bible   
"I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod's palace.
EasyEnglish Bible   
Felix said, ‘When the Jews arrive, they will tell me about you. I will also listen to you. I will decide what is right.’ Felix then said to his soldiers, ‘Put this man in the prison in Herod's house. Guard him carefully!’
Young‘s Literal Translation   
`I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;' he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
New Life Version   
He said, “I will listen to all of this when the men come who want to kill you.” He had Paul kept in King Herod’s building.
Revised Geneva Translation   
he said, “I will hear you once your accusers have also come.” And he commanded that he be kept in Herod’s judgment hall.
The Voice Bible   
he said, Felix: As soon as your accusers arrive I will hear your case. He placed Paul under guard within Herod’s headquarters.
Living Bible   
“I will hear your case fully when your accusers arrive,” the governor told him, and ordered him kept in the prison at King Herod’s palace.
New Catholic Bible   
he said, “I will hear your case as soon as your accusers arrive.” Then he ordered that he be held in custody in Herod’s praetorium.
Legacy Standard Bible   
he said, “I will give you a hearing after your accusers arrive also,” giving orders for him to be kept in Herod’s Praetorium.
Jubilee Bible 2000   
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
Christian Standard Bible   
he said, “I will give you a hearing whenever your accusers also get here.” He ordered that he be kept under guard in Herod’s palace.
Amplified Bible © 1954   
He said, I will hear your case fully when your accusers also have come. And he ordered that an eye be kept on him in Herod’s palace (the Praetorium).
New Century Version   
he said, “I will hear your case when those who are against you come here, too.” Then the governor gave orders for Paul to be kept under guard in Herod’s palace.
The Message   
After reading the letter, the governor asked Paul what province he came from and was told “Cilicia.” Then he said, “I’ll take up your case when your accusers show up.” He ordered him locked up for the meantime in King Herod’s official quarters.
Evangelical Heritage Version ™   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive.” Then he ordered that Paul should be kept under guard in Herod’s palace.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
he said, “I will give you a hearing when · · your accusers arrive.” Then he commanded that Paul be guarded in · Herod’s headquarters. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive.” Then he ordered that he be kept under guard in Herod’s headquarters.
New Matthew Bible   
I will hear you when your accusers have come also. And he commanded him to be kept in Herod’s palace.
Good News Translation®   
he said, “I will hear you when your accusers arrive.” Then he gave orders for Paul to be kept under guard in the governor's headquarters.
Wycliffe Bible   
I shall hear thee, he said, when thine accusers [shall] come. And he commanded him to be kept in the moot hall of Herod.
New Testament for Everyone   
“I will hear your case,” he said, “when your accusers arrive.” He ordered that he be kept under guard in Herod’s Praetorium.
Contemporary English Version   
The governor said, “I will listen to your case as soon as the people come to bring their charges against you.” After saying this, he gave orders for Paul to be kept as a prisoner in Herod's palace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he said, “I will hear you when your accusers arrive.” And he commanded him to be guarded in Herod’s praetorium.
J.B. Phillips New Testament   
The soldiers, acting on their orders, took Paul and, riding through that night, brought him down to Antipatris. Next day they returned to the barracks, leaving the horsemen to accompany him further. They went into Caesarea and after delivering the letter to the governor, they handed Paul over to him. When the governor had read the letter he asked Paul what province he came from, and on learning that he came from Cilicia, he said, “I will hear your case as soon as your accusers arrive.” Then he ordered him to be kept under guard in Herod’s palace.
New Revised Standard Version Updated Edition   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive.” Then he ordered that he be kept under guard in Herod’s headquarters.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he said, ‘I will give you a hearing when your accusers arrive.’ Then he ordered that he be kept under guard in Herod’s headquarters.
Common English Bible © 2011   
the governor said, “I will hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that Paul be kept in custody in Herod’s palace.
Amplified Bible © 2015   
he said, “I will hear your case when your accusers have arrived,” giving orders that Paul be kept under guard in Herod’s Praetorium (the governor’s official residence).
English Standard Version Anglicised   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive.” And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.
New American Bible (Revised Edition)   
he said, “I shall hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that he be held in custody in Herod’s praetorium.
New American Standard Bible   
he said, “I will give you a hearing when your accusers arrive as well,” giving orders for Paul to be kept in Herod’s Praetorium.
The Expanded Bible   
he said, “I will hear your case when ·those who are against you [your accusers] come here, too.” Then the governor gave orders for Paul to be kept under guard in Herod’s ·palace [headquarters; Praetorium].
Tree of Life Version   
he said, “I will give you a hearing when your accusers have arrived also.” Then he gave orders for Paul to be guarded in Herod’s Praetorium.
Revised Standard Version   
he said, “I will hear you when your accusers arrive.” And he commanded him to be guarded in Herod’s praetorium.
New International Reader's Version   
So he said, “I will hear your case when those bringing charges against you get here.” Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s palace.
BRG Bible   
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
Complete Jewish Bible   
he said, “I will give you a full hearing after your accusers have also arrived,” and ordered him to be kept under guard in Herod’s headquarters.
Worldwide English (New Testament)   
e read the letter. Then he asked Paul what country he came from. He heard that Paul was from Cilicia. Then he said, `I will hear all you have to say when the men who have made the complaint come here.' He ordered Paul to be kept in the house which is called Herod's palace.
New Revised Standard Version, Anglicised   
he said, ‘I will give you a hearing when your accusers arrive.’ Then he ordered that he be kept under guard in Herod’s headquarters.
Orthodox Jewish Bible   
"I will give you a hearing," Felix said, "when also your accusers arrive." Then the Moshel commanded Rav Sha’ul to be watched by shomrim in the Praetorium of Herod.
Names of God Bible   
he said, “I’ll hear your case when your accusers arrive.” Then the governor gave orders to keep Paul under guard in Herod’s palace.
Modern English Version   
he said, “I will hear you when your accusers also arrive.” And he ordered that he be guarded in Herod’s Praetorium.
Easy-to-Read Version   
The governor said, “I will hear your case when the Jews who are accusing you come here too.” Then the governor gave orders for Paul to be kept in the palace built by Herod.
International Children’s Bible   
He said, “I will hear your case when those who are against you come here too.” Then the governor gave orders for Paul to be kept under guard in the palace. (This building had been built by Herod.)
Lexham English Bible   
he said, “I will give you a hearing whenever your accusers arrive also,” giving orders for him to be guarded in the praetorium of Herod.
New International Version - UK   
he said, ‘I will hear your case when your accusers get here.’ Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s palace.
Disciples Literal New Testament   
he said, “I will give you a hearing whenever your accusers also arrive”— having ordered that he be guarded in the Praetorium of Herod.