Home Master Index
←Prev   Acts 23:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη, καὶ ἀναστάντες ⸂τινὲς τῶν γραμματέων⸃ τοῦ μέρους τῶν Φαρισαίων διεμάχοντο λέγοντες· Οὐδὲν κακὸν εὑρίσκομεν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ· εἰ δὲ πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ ἢ ⸀ἄγγελος—
Greek - Transliteration via code library   
egeneto de krauge megale, kai anastantes [?]tines ton grammateon[?] tou merous ton Pharisaion diemakhonto legontes* Ouden kakon euriskomen en to anthropo touto* ei de pneuma elalesen auto e raggelos--

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factus est autem clamor magnus et surgentes quidam Pharisaeorum pugnabant dicentes nihil mali invenimus in homine isto quod si spiritus locutus est ei aut angelus

King James Variants
American King James Version   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.
King James 2000 (out of print)   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' party arose, and contended, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
Authorized (King James) Version   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
New King James Version   
Then there arose a loud outcry. And the scribes of the Pharisees’ party arose and protested, saying, “We find no evil in this man; but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.”
21st Century King James Version   
And there arose a great cry, and the scribes who were on the Pharisees’ side arose and strove, saying, “We find no evil in this man; but if a spirit or angel hath spoken to him, let us not fight against God.”

Other translations
American Standard Version   
And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
Aramaic Bible in Plain English   
And there was a great noise. Some of the Scribes stood on the side of The Pharisees and were contending with them and they were saying, “We find no evil in this man, but if a spirit or an Angel has spoken with him, what is there in that?”
Darby Bible Translation   
And there was a great clamour, and the scribes of the Pharisees' part rising up contended, saying, We find nothing evil in this man; and if a spirit has spoken to him, or an angel ...
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there arose a great cry. And some of the Pharisees rising up, strove, saying: We find no evil in this man. What if a spirit hath spoken to him, or an angel?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there arose a great clamour: and some of the scribes of the Pharisees' part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
English Standard Version Journaling Bible   
Then a great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and contended sharply, “We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
God's Word   
The shouting became very loud. Some of the scribes were Pharisees who argued their position forcefully. They said, "We don't find anything wrong with this man. Maybe a spirit or an angel actually spoke to him!"
Holman Christian Standard Bible   
The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees' party got up and argued vehemently: "We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
International Standard Version   
There was a great deal of shouting until some of the scribes who belonged to the party of the Pharisees stood up and argued forcefully, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
NET Bible   
There was a great commotion, and some experts in the law from the party of the Pharisees stood up and protested strongly, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
New American Standard Bible   
And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"
New International Version   
There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"
New Living Translation   
So there was a great uproar. Some of the teachers of religious law who were Pharisees jumped up and began to argue forcefully. "We see nothing wrong with him," they shouted. "Perhaps a spirit or an angel spoke to him."
Webster's Bible Translation   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and contended, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
Weymouth New Testament   
So there arose a great uproar; and some of the Scribes belonging to the sect of the Pharisees sprang to their feet and fiercely contended, saying, "We find no harm in the man. What if a spirit has spoken to him, or an angel----!"
The World English Bible   
A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, "We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!"
EasyEnglish Bible   
The Sadducees and the Pharisees began to shout louder and louder against each other. There were some teachers of God's Law who were in the group of Pharisees. They stood up in the meeting and they said, ‘We do not believe that this man has done anything wrong. What he says may be true. A spirit or an angel may have spoken to him.’
Young‘s Literal Translation   
And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees' part having arisen, were striving, saying, `No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;'
New Life Version   
The courtroom was filled with noise. Some of the teachers of the Law working with the proud religious law-keepers stood up and said, “We find nothing wrong with this man. What if an angel or spirit has spoken to him?”
Revised Geneva Translation   
Then there was a great outcry. And the scribes of the Pharisees’ part rose up and contended fiercely with them, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.”
The Voice Bible   
Soon these leaders were shouting, and some of the scholars from the party of the Pharisees rose to their feet. Pharisees: There is nothing wrong with this man. Maybe he really has encountered a spirit or a heavenly messenger.
Living Bible   
So a great clamor arose. Some of the Jewish leaders jumped up to argue that Paul was all right. “We see nothing wrong with him,” they shouted. “Perhaps a spirit or angel spoke to him there on the Damascus road.”
New Catholic Bible   
Then a great uproar arose, and some of the scribes belonging to the party of the Pharisees stood up and forcefully stated, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has really spoken to him?”
Legacy Standard Bible   
And there occurred a great outcry; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, “We find nothing wrong with this man. Suppose a spirit or an angel has spoken to him?”
Jubilee Bible 2000   
And there arose a great cry; and the scribes that were of the Pharisees’ part arose and strove, saying, We find no evil in this man, but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.
Christian Standard Bible   
The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees’ party got up and argued vehemently, “We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
Amplified Bible © 1954   
Then a great uproar ensued, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and thoroughly fought the case, [contending fiercely] and declaring, We find nothing evil or wrong in this man. But if a spirit or an angel [really] spoke to him—? Let us not fight against God!
New Century Version   
So there was a great uproar. Some of the teachers of the law, who were Pharisees, stood up and argued, “We find nothing wrong with this man. Maybe an angel or a spirit did speak to him.”
The Message   
The moment he said this, the council split right down the middle, Pharisees and Sadducees going at each other in heated argument. Sadducees have nothing to do with a resurrection or angels or even a spirit. If they can’t see it, they don’t believe it. Pharisees believe it all. And so a huge and noisy quarrel broke out. Then some of the religion scholars on the Pharisee side shouted down the others: “We don’t find anything wrong with this man! And what if a spirit has spoken to him? Or maybe an angel? What if it turns out we’re fighting against God?”
Evangelical Heritage Version ™   
Then there was a great uproar, and some of the experts in the law who belonged to the party of the Pharisees stood up and protested strongly: “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then there arose a great uproar, and certain of the scribes of the party of the Pharisees stood up and protested vigorously, saying, “We find nothing evil in · this man. What if · a spirit or an angel has spoken to him?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then a great clamor arose, and certain scribes of the Pharisees’ group stood up and contended, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
New Matthew Bible   
And there arose a great cry, and the scribes who were of the Pharisees’ party arose and protested, saying, We find no evil in this man. And if a spirit or an angel has appeared to him, let us not strive against God.
Good News Translation®   
The shouting became louder, and some of the teachers of the Law who belonged to the party of the Pharisees stood up and protested strongly: “We cannot find a thing wrong with this man! Perhaps a spirit or an angel really did speak to him!”
Wycliffe Bible   
And a great cry was made. And some of the Pharisees rose up [rised up], and fought, saying, We find nothing of evil in this man; what if a spirit, either an angel spake to him [what if a spirit spake to him, or angel]?
New Testament for Everyone   
There was quite an uproar, with some of the scribes from the Pharisees’ party standing up and arguing angrily, “We find nothing wrong in this man! What if a spirit spoke to him, or an angel for that matter?”
Contemporary English Version   
and so there was a lot of shouting. Some of the teachers of the Law of Moses were Pharisees. Finally, they became angry and said, “We don't find anything wrong with this man. Maybe a spirit or an angel really did speak to him.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then a great clamor arose; and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and contended, “We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
J.B. Phillips New Testament   
At these words an immediate tension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the meeting was divided. For the Sadducees claim that there is no resurrection and that there is neither angel nor spirit, while the Pharisees believe in all three. A great uproar ensued and some of the scribes of the Pharisees’ party jumped to their feet and protested violently. “We find nothing wrong with this man! Suppose some angel or spirit has really spoken to him?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then a great clamor arose, and certain scribes of the Pharisees’ group stood up and contended, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then a great clamour arose, and certain scribes of the Pharisees’ group stood up and contended, ‘We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?’
Common English Bible © 2011   
Council members were shouting loudly. Some Pharisees who were legal experts stood up and insisted forcefully, “We find nothing wrong with this man! What if a spirit or angel has spoken to him?”
Amplified Bible © 2015   
Then a great uproar occurred, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and began to argue heatedly [in Paul’s favor], saying, “We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has [really] spoken to him?”
English Standard Version Anglicised   
Then a great clamour arose, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and contended sharply, “We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
New American Bible (Revised Edition)   
A great uproar occurred, and some scribes belonging to the Pharisee party stood up and sharply argued, “We find nothing wrong with this man. Suppose a spirit or an angel has spoken to him?”
New American Standard Bible   
And a great uproar occurred; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and started arguing heatedly, saying, “We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?”
The Expanded Bible   
So there was a great ·uproar [commotion; outcry]. Some of the ·teachers of the law [scribes], who were Pharisees, stood up and ·argued [protested violently/vehemently], “We find ·nothing wrong [no fault; nothing evil] with this man. ·Maybe [L What if…?] an angel or a spirit did speak to him.”
Tree of Life Version   
Then there was a great uproar. Some of the Torah scholars of the Pharisees’ party stood up and protested sharply, “We find nothing wrong with this man! What if a spirit or angel has spoken to him?”
Revised Standard Version   
Then a great clamor arose; and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and contended, “We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
New International Reader's Version   
People were causing trouble and making a lot of noise. Some of the teachers of the law who were Pharisees stood up. They argued strongly. “We find nothing wrong with this man,” they said. “What if a spirit or an angel has spoken to him?”
BRG Bible   
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
Complete Jewish Bible   
So there was a great uproar, with some of the Torah-teachers who were on the side of the P’rushim standing up and joining in — “We don’t find anything wrong with this man; and if a spirit or an angel spoke to him, what of it?”
Worldwide English (New Testament)   
There was much shouting. Some of the clever men who were Pharisees got up. They said, `We do not think this man has done wrong. Perhaps some angel or spirit really did speak to him.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then a great clamour arose, and certain scribes of the Pharisees’ group stood up and contended, ‘We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?’
Orthodox Jewish Bible   
And there was a kol gadol and some of the Sofrim of the kat of the Perushim were arguing vigorously, saying, “Nothing rah do we find keneged this ish, and what if a ruach did speak to him or a malach?”
Names of God Bible   
The shouting became very loud. Some of the experts in Moses’ Teachings were Pharisees who argued their position forcefully. They said, “We don’t find anything wrong with this man. Maybe a spirit or an angel actually spoke to him!”
Modern English Version   
There was a great outcry. The scribes that were from the sect of Pharisees stood up and argued, “We find no evil in this man. But if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.”
Easy-to-Read Version   
All these Jews began shouting louder and louder. Some of the teachers of the law, who were Pharisees, stood up and argued, “We find nothing wrong with this man. Maybe an angel or a spirit really did speak to him.”
International Children’s Bible   
So there was a great uproar. Some of the teachers of the law, who were Pharisees, stood up and argued, “We find nothing wrong with this man! Maybe an angel or a spirit did speak to him.”
Lexham English Bible   
And there was loud shouting, and some of the scribes from the party of the Pharisees stood up and contended sharply, saying, “We find nothing wrong with this man! But what if a spirit or an angel has spoken to him?”
New International Version - UK   
There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. ‘We find nothing wrong with this man,’ they said. ‘What if a spirit or an angel has spoken to him?’
Disciples Literal New Testament   
And a great clamor took place. And having stood up, some of the scribes of the Pharisees’ part were battling, saying, “We are finding no evil in this man. And what if a spirit did speak to him, or an angel?”