Home Master Index
←Prev   Acts 24:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ οὔτε ἐν τῷ ἱερῷ εὗρόν με πρός τινα διαλεγόμενον ἢ ⸀ἐπίστασιν ποιοῦντα ὄχλου οὔτε ἐν ταῖς συναγωγαῖς οὔτε κατὰ τὴν πόλιν,
Greek - Transliteration via code library   
kai oute en to iero euron me pros tina dialegomenon e repistasin poiounta okhlou oute en tais sunagogais oute kata ten polin,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem aut concursum facientem turbae neque in synagogis neque in civitate

King James Variants
American King James Version   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
King James 2000 (out of print)   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
Authorized (King James) Version   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
New King James Version   
And they neither found me in the temple disputing with anyone nor inciting the crowd, either in the synagogues or in the city.
21st Century King James Version   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither stirring up the people, neither in the synagogues nor in the city.

Other translations
American Standard Version   
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
Aramaic Bible in Plain English   
Neither did they find me speaking with any man in The Temple nor a crowd that I had gathered, either in their synagogues, nor in the city;”
Darby Bible Translation   
and neither in the temple did they find me discoursing to any one, or making any tumultuous gathering together of the crowd, nor in the synagogues, nor in the city;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And neither in the temple did they find me disputing with any man, or causing any concourse of the people, neither in the synagogues, nor in the city:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
English Standard Version Journaling Bible   
and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.
God's Word   
No one found me having a discussion with anyone in the temple courtyard or stirring up a crowd in the synagogues throughout the city.
Holman Christian Standard Bible   
They didn't find me disputing with anyone or causing a disturbance among the crowd, either in the temple complex or in the synagogues or anywhere in the city.
International Standard Version   
They never found me debating with anyone in the Temple or stirring up a crowd in the synagogues or throughout the city,
NET Bible   
They did not find me arguing with anyone or stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city,
New American Standard Bible   
"Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the city itself did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot.
New International Version   
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
New Living Translation   
My accusers never found me arguing with anyone in the Temple, nor stirring up a riot in any synagogue or on the streets of the city.
Webster's Bible Translation   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither exciting the people to sedition, neither in the synagogues, nor in the city:
Weymouth New Testament   
and that neither in the Temple nor in the synagogues, nor anywhere in the city, did they find me disputing with any opponent or collecting a crowd about me.
The World English Bible   
In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city.
EasyEnglish Bible   
When the Jews saw me in the temple, I was not arguing with anyone. I was not causing trouble among Jewish people in their meeting places. Nor did I cause problems in any other places in Jerusalem.
Young‘s Literal Translation   
and neither in the temple did they find me reasoning with any one, or making a dissension of the multitude, nor in the synagogues, nor in the city;
New Life Version   
I did not argue with anyone in the house of God or in the Jewish places of worship or in the city. I was not making trouble.
Revised Geneva Translation   
“And they neither found me in the Temple (disputing with any man or inciting uproar among the people), nor in the synagogues, nor in the city.
The Voice Bible   
I wasn’t arguing with anyone in the temple. I wasn’t stirring up a crowd in any of the synagogues. I wasn’t disturbing the peace of the city in any way. They did not find me doing these things in Jerusalem,
Living Bible   
and you will discover that I have never incited a riot in any synagogue or on the streets of any city;
New Catholic Bible   
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
Legacy Standard Bible   
And neither in the temple, nor in the synagogues, nor across the city did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot.
Jubilee Bible 2000   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city,
Christian Standard Bible   
They didn’t find me arguing with anyone or causing a disturbance among the crowd, either in the temple or in the synagogues or anywhere in the city.
Amplified Bible © 1954   
And neither in the temple nor in the synagogues nor in the city did they find me disputing with anybody or bringing together a seditious crowd.
New Century Version   
Those who are accusing me did not find me arguing with anyone in the Temple or stirring up the people in the synagogues or in the city.
The Message   
The governor motioned to Paul that it was now his turn. Paul said, “I count myself fortunate to be defending myself before you, Governor, knowing how fair-minded you’ve been in judging us all these years. I’ve been back in the country only twelve days—you can check out these dates easily enough. I came with the express purpose of worshiping in Jerusalem on Pentecost, and I’ve been minding my own business the whole time. Nobody can say they saw me arguing in the Temple or working up a crowd in the streets. Not one of their charges can be backed up with evidence or witnesses.
Evangelical Heritage Version ™   
They did not find me arguing with anyone in the temple or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and they did not find me arguing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
New Matthew Bible   
and they neither found me in the temple disputing with anyone, nor inciting the people, neither in the synagogues nor in the city.
Good News Translation®   
The Jews did not find me arguing with anyone in the Temple, nor did they find me stirring up the people, either in the synagogues or anywhere else in the city.
Wycliffe Bible   
and neither in the temple they found me disputing with any man, neither making concourse of the people, neither in the synagogues, neither in city;
New Testament for Everyone   
They didn’t find me disputing with anybody in the Temple; nor was I stirring up a crowd, either in the synagogues or elsewhere in the city.
Contemporary English Version   
Never once did the Jews find me arguing with anyone in the temple. I didn't cause trouble in the synagogues or in the city itself.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and they did not find me disputing with any one or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues, or in the city.
J.B. Phillips New Testament   
While Tertullus was speaking the Jews kept joining in, asserting that these were the facts. Then Paul, at a nod from the governor made his reply: “I am well aware that you have been governor of this nation for many years, and I can therefore make my defence with every confidence. You can easily verify the fact that it is not more than twelve days ago that I went up to worship at Jerusalem. I was never found either arguing with anyone in the Temple or gathering a crowd, either in the synagogues or in the open air. These men are quite unable to prove the charges they are now making against me. I will freely admit to you, however, that I do worship the God of our fathers according to the Way which they call a heresy, although in fact I believe in the scriptural authority of both the Law and the Prophets. I have the same hope in God which they themselves hold, that there is to be a resurrection of both good men and bad. With this hope before me I do my utmost to live my whole life with a clear conscience before God and man.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
Common English Bible © 2011   
They didn’t find me arguing with anyone in the temple or stirring up a crowd, whether in the synagogue or anywhere else in the city.
Amplified Bible © 2015   
Neither in the temple, nor in the synagogues, nor elsewhere in the city did they find me carrying on a discussion or disputing with anybody or causing a crowd to gather.
English Standard Version Anglicised   
and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.
New American Bible (Revised Edition)   
Neither in the temple, nor in the synagogues, nor anywhere in the city did they find me arguing with anyone or instigating a riot among the people.
New American Standard Bible   
And neither in the temple did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot, nor in the synagogues, nor in the city itself.
The Expanded Bible   
·Those who are accusing me [L They] did not find me arguing with anyone in the Temple or stirring up the ·people [crowd] in the synagogues or in the city.
Tree of Life Version   
They did not find me arguing with anyone or inciting a riot—not in the Temple or in the synagogues or anywhere else in the city.
Revised Standard Version   
and they did not find me disputing with any one or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues, or in the city.
New International Reader's Version   
Those bringing charges against me did not find me arguing with anyone at the temple. I wasn’t stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
BRG Bible   
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
Complete Jewish Bible   
and neither in the Temple nor in the synagogues nor anywhere else in the city did they find me either arguing with anyone or collecting a crowd.
Worldwide English (New Testament)   
They did not find me quarrelling with anyone in the temple. I was not making trouble among the people in the meeting houses or in the city.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
Orthodox Jewish Bible   
"And neither in the Beis Hamikdash did they find me conversing with anyone nor did they find me stirring up the multitude either in the shuls or anywhere in Yerushalayim.
Names of God Bible   
No one found me having a discussion with anyone in the temple courtyard or stirring up a crowd in the synagogues throughout the city.
Modern English Version   
They did not find me in the temple or in the synagogues or in the city disputing with anyone or stirring up a crowd.
Easy-to-Read Version   
These Jews who are accusing me did not find me arguing with anyone at the Temple or making trouble with the people. And I was not making trouble or arguing in the synagogues or any other place in the city.
International Children’s Bible   
Those who are accusing me did not find me arguing with anyone in the Temple. I was not stirring up the people. And I was not making trouble in the Temple or in the synagogues or in the city.
Lexham English Bible   
And neither did they find me arguing with anyone or making a crowd develop in the temple courts nor in the synagogues nor throughout the city.
New International Version - UK   
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
Disciples Literal New Testament   
And neither in the temple did they find me arguing with anyone or causing an onset of a crowd— nor in the synagogues, nor throughout the city!