Home Master Index
←Prev   Acts 24:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα, κράτιστε Φῆλιξ, μετὰ πάσης εὐχαριστίας.
Greek - Transliteration via code library   
pante te kai pantakhou apodekhometha, kratiste Phelix, meta pases eukharistias.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
semper et ubique suscipimus optime Felix cum omni gratiarum actione

King James Variants
American King James Version   
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
King James 2000 (out of print)   
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Authorized (King James) Version   
we accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
New King James Version   
we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
21st Century King James Version   
we accept it always and in all places with all thankfulness.

Other translations
American Standard Version   
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
Aramaic Bible in Plain English   
“And we all in every place receive your grace, excellent Felix.”
Darby Bible Translation   
we receive it always and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We accept it always and in all places, most excellent Felix, with all thanksgiving.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
English Standard Version Journaling Bible   
in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
God's Word   
We appreciate what you've done in every way and in every place, and we want to thank you very much.
Holman Christian Standard Bible   
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with utmost gratitude.
International Standard Version   
we always and everywhere acknowledge it with profound gratitude.
NET Bible   
Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.
New American Standard Bible   
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
New International Version   
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.
New Living Translation   
For all of this, Your Excellency, we are very grateful to you.
Webster's Bible Translation   
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Weymouth New Testament   
in every instance and in every place we accept them with profound gratitude.
The World English Bible   
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
EasyEnglish Bible   
Everywhere, the people are happy about what you have done. So we want to thank you very much for all these good things.
Young‘s Literal Translation   
always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;
New Life Version   
In every way and in every place, we thank you for all of this.
Revised Geneva Translation   
“we acknowledge it wholly, and in all places, with all thanks, most noble Felix.
The Voice Bible   
We always and everywhere welcome every thought of you with high and deep gratitude.
Living Bible   
And for this we are very, very grateful to you.
New Catholic Bible   
We acknowledge this everywhere and in every way with the utmost gratitude, most noble Felix.
Legacy Standard Bible   
we welcome this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
Jubilee Bible 2000   
we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Christian Standard Bible   
We acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with utmost gratitude.
Amplified Bible © 1954   
In every way and in every place, most excellent Felix, we accept and acknowledge this with deep appreciation and with all gratitude.
New Century Version   
We accept these things always and in every place, and we are thankful for them.
The Message   
Within five days, the Chief Priest Ananias arrived with a contingent of leaders, along with Tertullus, a trial lawyer. They presented the governor with their case against Paul. When Paul was called before the court, Tertullus spoke for the prosecution: “Most Honorable Felix, we are most grateful in all times and places for your wise and gentle rule. We are much aware that it is because of you and you alone that we enjoy all this peace and gain daily profit from your reforms. I’m not going to tire you out with a long speech. I beg your kind indulgence in listening to me. I’ll be quite brief.
Evangelical Heritage Version ™   
In every way and in every place, we acknowledge this with all gratitude.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
in every way and everywhere we accept them, most excellent Felix, with all gratitude.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.
New Matthew Bible   
we receive and acknowledge it ever and in all places, most noble Felix, with all thanks.
Good News Translation®   
We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.
Wycliffe Bible   
evermore and every where, thou best Felix, we have received with all doing of thankings.
New Testament for Everyone   
We welcome it in every way, in every place, and with every feeling of gratitude.
Contemporary English Version   
All of us are always grateful for what you have done.
Revised Standard Version Catholic Edition   
in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
J.B. Phillips New Testament   
Five days later Ananias the High Priest came down himself with some of the elders and a barrister by the name of Tertullus. They presented their case against Paul before the governor, and when Paul had been summoned, Tertullus began the prosecution in these words: “We owe it to you personally, your excellency, that we enjoy lasting peace, and we know that it is due to your foresight that the nation enjoys improved conditions of living. At all times, and indeed everywhere, we acknowledge these things with the deepest gratitude. However—for I must not detain you too long—I beg you to give us a brief hearing with your customary kindness. The simple fact is that we have found this man a pestilential disturber of the peace among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazareth sect, and he was on the point of desecrating the Temple when we overcame him. But you yourself will soon discover from the man himself all the facts about which we are accusing him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
In every way and everywhere we welcome this with utmost gratitude.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.
Common English Bible © 2011   
Always and everywhere, most honorable Felix, we acknowledge this with deep gratitude.
Amplified Bible © 2015   
in every way and in every place, most excellent Felix, we acknowledge this with all gratitude.
English Standard Version Anglicised   
in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
New American Bible (Revised Edition)   
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all gratitude.
New American Standard Bible   
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
The Expanded Bible   
We ·accept [acknowledge] these things always and in every place, ·and we are thankful for them [or …with much gratitude/thanksgiving].
Tree of Life Version   
We acknowledge this, most excellent Felix, in every way and every place with all gratitude.
Revised Standard Version   
in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
New International Reader's Version   
Most excellent Felix, we gladly admit this everywhere and in every way. And we are very thankful.
BRG Bible   
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Complete Jewish Bible   
so many reforms in so many areas. It is with the utmost gratitude that we receive this.
Worldwide English (New Testament)   
We are always very glad for this everywhere we go.
New Revised Standard Version, Anglicised   
We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.
Orthodox Jewish Bible   
"This in every way and everywhere, we acknowledge, most excellent Felix, with todah rabbah.
Names of God Bible   
We appreciate what you’ve done in every way and in every place, and we want to thank you very much.
Modern English Version   
with all thankfulness, most excellent Felix, we always welcome it everywhere.
Easy-to-Read Version   
Paul was called into the meeting, and Tertullus began to make his accusations. Tertullus said, “Most Honorable Felix, our people enjoy much peace because of you, and many wrong things in our country are being made right through your wise help. For this we all continue to be very thankful.
International Children’s Bible   
We accept these things always and in every place. And we are thankful for them.
Lexham English Bible   
Both in every way and everywhere we acknowledge this, most excellent Felix, with all gratitude.
New International Version - UK   
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.
Disciples Literal New Testament   
both in every way and everywhere— we welcome it, most-excellent Felix, with all thankfulness.