Home Master Index
←Prev   Acts 24:5   Next→ 



Source language
Original Greek   
εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα ⸀στάσεις πᾶσι τοῖς Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως,
Greek - Transliteration via code library   
eurontes gar ton andra touton loimon kai kinounta rstaseis pasi tois Ioudaiois tois kata ten oikoumenen protostaten te tes ton Nazoraion aireseos,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
invenimus hunc hominem pestiferum et concitantem seditiones omnibus Iudaeis in universo orbe et auctorem seditionis sectae Nazarenorum

King James Variants
American King James Version   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
King James 2000 (out of print)   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Authorized (King James) Version   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
New King James Version   
For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
21st Century King James Version   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes,

Other translations
American Standard Version   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Aramaic Bible in Plain English   
“We have found this man, who is a corruptor and agitator of tumult to all the Jews who are in every land, for he is the leader of the doctrine of The Nazarene.”
Darby Bible Translation   
For finding this man a pest, and moving sedition among all the Jews throughout the world, and a leader of the sect of the Nazaraeans;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We have found this to be a pestilent man, and raising seditions among all the Jews throughout the world, and author of the sedition of the sect of the Nazarenes.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
English Standard Version Journaling Bible   
For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.
God's Word   
We have found this man to be a troublemaker. He starts quarrels among all Jews throughout the world. He's a ringleader of the Nazarene sect.
Holman Christian Standard Bible   
For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes!
International Standard Version   
For we have found this man a perfect pest and an agitator among all Jews throughout the world. He is a ringleader in the sect of the Nazarenes
NET Bible   
For we have found this man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New American Standard Bible   
"For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New International Version   
"We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect
New Living Translation   
We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
Webster's Bible Translation   
For we have found this a pestilent man, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ring-leader of the sect of the Nazarenes:
Weymouth New Testament   
For we have found this man Paul a source of mischief and a disturber of the peace among all the Jews throughout the Empire, and a ringleader in the heresy of the Nazarenes.
The World English Bible   
For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
EasyEnglish Bible   
We know that this man brings trouble everywhere. Anywhere in the world that Jewish people live, he makes them angry. Then they all fight each other. He is the leader of a group called the Nazarenes.’
Young‘s Literal Translation   
for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world -- a ringleader also of the sect of the Nazarenes --
New Life Version   
We have found this man to be a trouble-maker among all the Jews in the world. He is a leader of a religious group called the Nazarenes.
Revised Geneva Translation   
“We have found this man to be a pest, an inciter of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes,
The Voice Bible   
Here are the facts: this man is a disease to the body politic. He agitates trouble in Jewish communities throughout our empire as a ringleader of the heretical sect known as the Nazarenes.
Living Bible   
For we have found him to be a troublemaker, a man who is constantly inciting the Jews throughout the entire world to riots and rebellions against the Roman government. He is a ringleader of the sect known as the Nazarenes.
New Catholic Bible   
We have found this man to be a troublemaker. He is a fomenter of dissension among Jews all over the world and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Legacy Standard Bible   
For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Jubilee Bible 2000   
For we have found this man a pestilent fellow and a mover of sedition among all the Jews throughout the world and prince of the seditious sect of the Nazarenes,
Christian Standard Bible   
For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Amplified Bible © 1954   
For we have found this man a perfect pest (a real plague), an agitator and source of disturbance to all the Jews throughout the world, and a ringleader of the [heretical, division-producing] sect of the Nazarenes.
New Century Version   
We have found this man to be a troublemaker, stirring up his people everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
The Message   
“We’ve found this man time and again disturbing the peace, stirring up riots against Jews all over the world, the ringleader of a seditious sect called Nazarenes. He’s a real bad apple, I must say. We caught him trying to defile our holy Temple and arrested him. You’ll be able to verify all these accusations when you examine him yourself.”
Evangelical Heritage Version ™   
For we have found this man to be a public menace, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the Nazarene sect.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For we found · this man to be a troublemaker, · one who stirs up riots among all the Jews · throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New Matthew Bible   
We have found this man a pestilent fellow, and a mover of conflict among all the Jews throughout the world, and a maintainer of the sect of the Nazarites,
Good News Translation®   
We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes.
Wycliffe Bible   
We have found this wicked man stirring dissension to all [the] Jews in all the world, and author of dissension of the sect of Nazarenes;
New Testament for Everyone   
“We find this fellow to be a public nuisance. He stirs up civil strife among all the Jews, all over the world. He is a ringleader in the sect of the Nazoreans.
Contemporary English Version   
This man has been found to be a real pest and troublemaker for our people all over the world. He is also a leader of a group called Nazarenes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For we have found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
J.B. Phillips New Testament   
Five days later Ananias the High Priest came down himself with some of the elders and a barrister by the name of Tertullus. They presented their case against Paul before the governor, and when Paul had been summoned, Tertullus began the prosecution in these words: “We owe it to you personally, your excellency, that we enjoy lasting peace, and we know that it is due to your foresight that the nation enjoys improved conditions of living. At all times, and indeed everywhere, we acknowledge these things with the deepest gratitude. However—for I must not detain you too long—I beg you to give us a brief hearing with your customary kindness. The simple fact is that we have found this man a pestilential disturber of the peace among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazareth sect, and he was on the point of desecrating the Temple when we overcame him. But you yourself will soon discover from the man himself all the facts about which we are accusing him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Common English Bible © 2011   
We have found this man to be a troublemaker who stirs up riots among all the Jews throughout the empire. He’s a ringleader of the Nazarene faction
Amplified Bible © 2015   
For we have found this man to be a public menace and one who instigates dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the [heretical] sect of the Nazarenes.
English Standard Version Anglicised   
For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New American Bible (Revised Edition)   
We found this man to be a pest; he creates dissension among Jews all over the world and is a ringleader of the sect of the Nazoreans.
New American Standard Bible   
For we have found this man a public menace and one who stirs up dissensions among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
The Expanded Bible   
We have found this man to be a ·troublemaker [pest; plague], ·stirring up [or instigating riots among] ·his people [L Jews] everywhere in the world. He is a ·leader [ringleader] of the Nazarene ·group [party; faction; sect].
Tree of Life Version   
For we have found this man to be a pest, stirring up riots among all the Jewish people throughout the world, and a ringleader of the sect of the Natzratim.
Revised Standard Version   
For we have found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New International Reader's Version   
“We have found that Paul is a troublemaker. This man stirs up trouble among Jews all over the world. He is a leader of those who follow Jesus of Nazareth.
BRG Bible   
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Complete Jewish Bible   
“We have found this man a pest. He is an agitator among all the Jews throughout the world and a ringleader of the sect of the Natzratim.
Worldwide English (New Testament)   
We have found this man to be a real trouble-maker. He talks to the Jews all over the world and causes them to disobey the laws. He is the leading trouble-maker of the Nazarene group.
New Revised Standard Version, Anglicised   
We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Orthodox Jewish Bible   
"For having found this man a troublemaker and an inciter of riots among all the Yehudim throughout kol ha’aretz, a manhig of the kat [of Judaism], the Natzrati Kat.
Names of God Bible   
We have found this man to be a troublemaker. He starts quarrels among all Jews throughout the world. He’s a ringleader of the Nazarene sect.
Modern English Version   
“We have found this man a troublemaker, instigating riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Easy-to-Read Version   
This man is a troublemaker. He causes trouble with the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
International Children’s Bible   
This man is a troublemaker. He makes trouble among the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
Lexham English Bible   
For we have found this man to be a public menace and one who causes riots among all the Jews throughout the Roman Empire and a ringleader of the sect of the Nazarenes,
New International Version - UK   
‘We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect
Disciples Literal New Testament   
For having found this man to be a plague, and setting-in-motion disputes among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes,