Paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem Iudaeorum neque in templum neque in Caesarem quicquam peccavi
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended anything at all.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cæsar, have I offended any thing at all.
while he answered for himself, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything at all.”
while Paul answered for himself: “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor yet against Caesar have I offended any thing at all.”
while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
And when Paulus rendered a defense that he had not violated anything, not the law of the Jews, neither of The Temple, neither Caesar,
Paul answering for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in anything.
Paul making answer for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any thing.
while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense.”
Paul defended himself by saying, "I haven't broken any Jewish law or done anything against the temple or the emperor."
while Paul made the defense that, "Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all."
Paul said in his defense, "I have done nothing wrong against the Law of the Jews, or of the Temple, or of the emperor."
Paul said in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or against the temple or against Caesar."
while Paul said in his own defense, "I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."
Then Paul made his defense: "I have done nothing wrong against the Jewish law or against the temple or against Caesar."
Paul denied the charges. "I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government," he said.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cesar have I committed any offense.
But, in reply, Paul said, "Neither against the Jewish Law, nor against the Temple, nor against Caesar, have I committed any offence whatever."
while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."
Then Paul spoke to show what was true. He said, ‘I have not done anything wrong against our Jewish laws or against the temple in Jerusalem. Also, I have not done anything wrong against your Roman ruler, Caesar.’
he making defence -- `Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.'
Paul spoke for himself, saying, “I have done nothing wrong against the Law of the Jews or against the house of God or against Caesar.”
to which he answered that he had not offended in anything - either against the Law of the Jews, or against the Temple, or against Caesar.
Paul (quietly and simply): In no way have I committed any offense against Jewish law, against the Jewish temple and all it represents, or against the emperor.
Paul denied the charges: “I am not guilty,” he said. “I have not opposed the Jewish laws or desecrated the Temple or rebelled against the Roman government.”
Paul said in his defense, “I have committed no offense against the Jewish Law, or against the temple, or against the Emperor.”
while Paul said in his own defense, “I have committed no sin either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar have I sinned in anything at all.
Then Paul made his defense: “Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned in any way.”
Paul declared in [his own] defense, Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in any way.
This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the law, against the Temple, or against Caesar.”
Then Paul took the stand and said simply, “I’ve done nothing wrong against the Jewish religion, or the Temple, or Caesar. Period.”
Paul said in his defense, “I have not committed any offense against the Jewish law, against the temple, or against Caesar.”
· Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense.”
Paul said in his defense, “I have in no way committed an offense against the law of the Jews, or against the temple, or against the emperor.”
as long as he answered for himself that he had not offended against the law of the Jews, nor against the temple, nor yet against Caesar, in anything at all.
But Paul defended himself: “I have done nothing wrong against the Law of the Jews or against the Temple or against the Roman Emperor.”
For Paul yielded reason in all things, That neither against the law of Jews, neither against the temple, neither against the emperor [neither against Caesar], I sinned any thing.
Paul made his response: “I have offended neither against the Jews’ law, nor against the Temple, nor against Caesar.”
Then Paul spoke in his own defense, “I have not broken the Law of my people. And I have not done anything against either the temple or the Emperor.”
Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended at all.”
Festus spent not more than eight or ten days among them at Jerusalem and then went down to Caesarea. On the day after his arrival he took his seat on the bench and ordered Paul to be brought in. As soon as he arrived the Jews from Jerusalem stood up on all sides of him, bringing forward many serious accusations which they were quite unable to substantiate. Paul, in his defence, maintained, “I have committed no offence in any way against the Jewish Law, or against the Temple or against Caesar.”
Paul said in his defense, “I have in no way committed an offense against the law of the Jews or against the temple or against the emperor.”
Paul said in his defence, ‘I have in no way committed an offence against the law of the Jews, or against the temple, or against the emperor.’
In his own defense, Paul said, “I’ve done nothing wrong against the Jewish Law, against the temple, or against Caesar.”
while Paul declared in his own defense, “I have done no wrong and committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”
Paul argued in his defence, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offence.”
In defending himself Paul said, “I have committed no crime either against the Jewish law or against the temple or against Caesar.”
while Paul said in his own defense, “I have not done anything wrong either against the Law of the Jews, or against the temple, or against Caesar.”
This is what Paul said to defend himself: “I have done ·nothing wrong [committed no offense/sin/crime] against the law [L of the Jews], against the Temple, or against Caesar.”
Paul said in his defense, “I have committed no offense against the Torah of the Jewish people, or against the Temple, or against Caesar.”
Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended at all.”
Then Paul spoke up for himself. He said, “I’ve done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple. I’ve done nothing wrong against Caesar.”
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
In reply, Sha’ul said, “I have committed no offense — not against the Torah to which the Jews hold, not against the Temple, and not against the Emperor.”
Paul spoke for himself. He said, `I have done no wrong to the law, or to the temple, or against Caesar the ruler of the Romans.'
Paul said in his defence, ‘I have in no way committed an offence against the law of the Jews, or against the temple, or against the emperor.’
Rav Sha’ul defended himself, saying, "Neither keneged the Torah nor keneged the Beis Hamikdash nor keneged Caesar have I done anything wrong."
Paul defended himself by saying, “I haven’t broken any Jewish law or done anything against the temple or the emperor.”
while he defended himself, saying, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all.”
Paul defended himself, saying, “I have done nothing wrong against the Jewish law, against the Temple, or against Caesar.”
This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the Jewish law, against the Temple, or against Caesar!”
while Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!”
Then Paul made his defence: ‘I have done nothing wrong against the Jewish law or against the temple or against Caesar.’
Paul speaking-in-defense that “Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, did I sin anything”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!