in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Thus as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
“While thus occupied, as I journeyed to Damascus with authority and commission from the chief priests,
“Thereupon, as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
“And while I was going for this cause to Darmsuq with the authority and approval of The Chief Priests,”
And when, engaged in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests,
Whereupon when I was going to Damascus with authority and permission of the chief priest,
Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
“In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
"I was carrying out these activities when I went to the city of Damascus. I had the power and authority of the chief priests.
I was traveling to Damascus under these circumstances with authority and a commission from the chief priests.
"That is how I happened to be traveling to Damascus with authority based on a commission from the high priests.
"While doing this very thing, as I was going to Damascus with authority and complete power from the chief priests,
"While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
"On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
"One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.
Upon which as I went to Damascus, with authority and commission from the chief priests,
"While thus engaged, I was travelling one day to Damascus armed with authority and a commission from the High Priests,
"Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,
For that reason, one day I was travelling to Damascus. The leaders of the priests in Jerusalem had sent me there. They had given me authority to take hold of the believers there.
`In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests --
“When I was going to Damascus to do this, I had the right and the power from the head religious leaders to make it hard for the followers.
“At which time, even as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
On one occasion, I was traveling to Damascus, authorized and commissioned by the chief priests to find and imprison more of His followers.
“I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the chief priests,
“On one such occasion, I was traveling to Damascus with the authorization and commission of the chief priests.
“While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the princes of the priests,
“I was traveling to Damascus under these circumstances with authority and a commission from the chief priests.
Thus engaged I proceeded to Damascus with the authority and orders of the chief priests,
“One time the leading priests gave me permission and the power to go to Damascus.
“One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action, right in the middle of the day a blaze of light, light outshining the sun, poured out of the sky on me and my companions. Oh, King, it was so bright! We fell flat on our faces. Then I heard a voice in Hebrew: ‘Saul, Saul, why are you out to get me? Why do you insist on going against the grain?’
“That is how I came to be traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
“On one of these journeys I was going to · Damascus with authority and commission from the chief priests,
“With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
In going about these things, as I was going to Damascus with leave and authority from the high priests,
“It was for this purpose that I went to Damascus with authority and orders from the chief priests.
In which, [the] while I went to Damascus, with power and suffering of the princes of priests,
“While I was busy on this work,” Paul continued, “I was traveling to Damascus with authority and commission from the chief priests.
King Agrippa, one day I was on my way to Damascus with the authority and permission of the chief priests.
“Thus I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
“The fact that I lived from my youth upwards among my own people in Jerusalem is well known to all Jews. They have known all the time, and could witness to the fact if they wished, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion. Even today I stand here on trial because of a hope that I hold in a promise that God made to our forefather—a promise for which our twelve tribes served God zealously day and night, hoping to see it fulfilled. It is about this hope, your majesty, that I am being accused by the Jews! Why does it seem incredible to you all that God should raise the dead? I once thought it my duty to oppose with the utmost vigour the name of Jesus of Nazareth. Yes, that is what I did in Jerusalem, and I had many of God’s people imprisoned on the authority of the chief priests, and when they were on trial for their lives I gave my vote against them. Many and many a time in all the synagogues I had them punished and I used to try and force them to deny their Lord. I was mad with fury against them, and I hounded them to distant cities. Once, your majesty, on my way to Damascus on this business, armed with the full authority and commission of the chief priests, at midday I saw a light from Heaven, far brighter than the sun, blazing about me and my fellow-travellers. We all fell to the ground and I heard a voice saying to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is not for you to kick against your own conscience.’ ‘Who are you, Lord?’ I said. And the Lord said to me, ‘I am Jesus whom you are persecuting. Now get up and stand on your feet for I have shown myself to you for a reason—you are chosen to be my servant and a witness to what you have seen of me today, and of other visions of myself which I will give you. I will keep you safe from both your own people and from the Gentiles to whom I now send you. I send you to open their eyes, to turn them from darkness to light, from the power of Satan to God himself, so that they may know forgiveness of their sins and take their place with all those who are made holy by their faith in me.’
“With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
‘With this in mind, I was travelling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
“On one such journey, I was going to Damascus with the full authority of the chief priests.
“While so engaged, as I was traveling to Damascus with the authority and commission and full power of the chief priests,
“In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
“On one such occasion I was traveling to Damascus with the authorization and commission of the chief priests.
“While so engaged, as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
“One time the ·leading [T chief] priests gave me ·permission [commission] and the ·power [authority] to go to Damascus.
“While journeying to Damascus with the authority and commission of the ruling kohanim,
“Thus I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
“On one of these journeys I was on my way to Damascus. I had the authority and commission of the chief priests.
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
“On one such occasion, I was traveling to Dammesek with the full authority and power of the head cohanim.
`And so I was on my way to the city of Damascus. The chief priests had given me power and a letter.
‘With this in mind, I was travelling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
"This it was, that as I was traveling to Damascus with authorization and permission from the Rashei Hakohanim,
“I was carrying out these activities when I went to the city of Damascus. I had the power and authority of the chief priests.
“So I went to Damascus with authority and a commission from the chief priests.
“One time the leading priests gave me permission and the authority to go to the city of Damascus.
“One time the leading priests gave me permission and the power to go to Damascus.
In this activity I was traveling to Damascus with the authority and full power of the chief priests.
‘On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
during which, while proceeding to Damascus with authority and a commission from the chief priests,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!