Home Master Index
←Prev   Acts 26:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ⸀ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης ἕστηκα μαρτυρόμενος μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ, οὐδὲν ἐκτὸς λέγων ὧν τε οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεσθαι καὶ Μωϋσῆς,
Greek - Transliteration via code library   
epikourias oun tukhon tes rapo tou theou akhri tes emeras tautes esteka marturomenos mikro te kai megalo, ouden ektos legon on te oi prophetai elalesan mellonton ginesthai kai Mouses,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
auxilio autem adiutus Dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et Moses

King James Variants
American King James Version   
Having therefore obtained help of God, I continue to this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
King James 2000 (out of print)   
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Authorized (King James) Version   
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
New King James Version   
Therefore, having obtained help from God, to this day I stand, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said would come—
21st Century King James Version   
Having therefore obtained the help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing other than what the prophets and Moses said should come:

Other translations
American Standard Version   
Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
Aramaic Bible in Plain English   
“But God has helped me until this day and behold, I stand and testify to small and to great, while I have not said anything outside The Law of Moses and The Prophets; only those things which they have said were going to happen:”
Darby Bible Translation   
Having therefore met with the help which is from God, I have stood firm unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing else than those things which both the prophets and Moses have said should happen,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But being aided by the help of God, I stand unto this day, witnessing both to small and great, saying no other thing than those which the prophets, and Moses did say should come to pass:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
English Standard Version Journaling Bible   
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
God's Word   
"God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen.
Holman Christian Standard Bible   
To this very day, I have obtained help that comes from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing else than what the prophets and Moses said would take place--
International Standard Version   
I've had help from God to this day, and so I stand here to testify to both the powerful and the lowly alike, stating only what the prophets and Moses said would happen—
NET Bible   
I have experienced help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except what the prophets and Moses said was going to happen:
New American Standard Bible   
"So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
New International Version   
But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
New Living Translation   
But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen--
Webster's Bible Translation   
Having therefore obtained help from God, I continue to this day, testifying both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Weymouth New Testament   
Having, however, obtained the help which is from God, I have stood firm until now, and have solemnly exhorted rich and poor alike, saying nothing except what the Prophets and Moses predicted as soon to happen,
The World English Bible   
Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
EasyEnglish Bible   
But God has helped me every day, even until today. So now I stand here and I can tell you what is true. I say the same thing to people who are very important and to people who are not important. I am telling you the same things that Moses and God's other prophets wrote about. They also said that these things would happen.
Young‘s Literal Translation   
`Having obtained, therefore, help from God, till this day, I have stood witnessing both to small and to great, saying nothing besides the things that both the prophets and Moses spake of as about to come,
New Life Version   
God has helped me. To this day I have told these things to the people who are well-known and to those not known. I have told only what the early preachers and Moses said would happen.
Revised Geneva Translation   
“Nevertheless, I obtained the help of God, and continue to this day, witnessing to both small and great, saying no other things than those which the Prophets and Moses said would come.
The Voice Bible   
God has helped me right up to this very moment, so I can stand here telling my story to both the humble and the powerful alike. I only say what the prophets and Moses said would happen—
Living Bible   
but God protected me so that I am still alive today to tell these facts to everyone, both great and small. I teach nothing except what the Prophets and Moses said—
New Catholic Bible   
“But I have had help from God to this very day, and I stand here and testify to both the lowly and the great. I assert nothing more than what the Prophets and Moses said would occur:
Legacy Standard Bible   
Therefore, having obtained help from God to this day, I stand here bearing witness both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
Jubilee Bible 2000   
Having, therefore, obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said should come:
Christian Standard Bible   
To this very day, I have had help from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing other than what the prophets and Moses said would take place—
Amplified Bible © 1954   
[But] to this day I have had the help which comes from God [as my ally], and so I stand here testifying to small and great alike, asserting nothing beyond what the prophets and Moses declared would come to pass—
New Century Version   
But God has helped me, and so I stand here today, telling all people, small and great, what I have seen. But I am saying only what Moses and the prophets said would happen—
The Message   
“It’s because of this ‘whole world’ dimension that the Jews grabbed me in the Temple that day and tried to kill me. They want to keep God for themselves. But God has stood by me, just as he promised, and I’m standing here saying what I’ve been saying to anyone, whether king or child, who will listen. And everything I’m saying is completely in line with what the prophets and Moses said would happen: One, the Messiah must die; two, raised from the dead, he would be the first rays of God’s daylight shining on people far and near, people both godless and God-fearing.”
Evangelical Heritage Version ™   
“But I have had help from God right up to this day, and so I stand testifying to both small and great. I am saying nothing other than what the prophets and Moses said would happen,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Obtaining help, therefore, · from · God, until · this day I have stood testifying both to small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would come to pass:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
New Matthew Bible   
Nevertheless, I obtained help from God, and continue to this day witnessing both to small and to great, speaking of no other things than those which the prophets and Moses did say would come:
Good News Translation®   
But to this very day I have been helped by God, and so I stand here giving my witness to all, to small and great alike. What I say is the very same thing which the prophets and Moses said was going to happen:
Wycliffe Bible   
But I was helped by the help of God [till] into this day, and stand, witnessing to less and to more [and stand, witnessing to less and more]. And I say nothing else [Nothing saying over] than which things the prophets and Moses spake that shall come,
New Testament for Everyone   
But I have had help from God, right up to this very day. And so I stand here to bear witness, to small and great alike, of nothing except what the prophets, and Moses too, said would happen:
Contemporary English Version   
But all this time God has helped me, and I have preached both to the rich and to the poor. I have told them only what the prophets and Moses said would happen.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
J.B. Phillips New Testament   
After that, King Agrippa, I could not disobey the heavenly vision. But both in Damascus and in Jerusalem, through the whole of Judea, and to the Gentiles, I preached that men should repent and turn to God and live lives to prove their change of heart. This is why the Jews seized me in the Temple and tried to kill me. To this day I have received help from God himself, and I stand here as a witness to high and low, adding nothing to what the prophets foretold should take place, that is, that Christ should suffer, that he should be first to rise from the dead, and so proclaim the message of light both to our people and to the Gentiles!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
Common English Bible © 2011   
God has helped me up to this very day. Therefore, I stand here and bear witness to the lowly and the great. I’m saying nothing more than what the Prophets and Moses declared would happen:
Amplified Bible © 2015   
But I have had help from God to this day, and I stand [before people] testifying to small and great alike, stating nothing except what the Prophets and Moses said would come to pass—
English Standard Version Anglicised   
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
New American Bible (Revised Edition)   
But I have enjoyed God’s help to this very day, and so I stand here testifying to small and great alike, saying nothing different from what the prophets and Moses foretold,
New American Standard Bible   
So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place,
The Expanded Bible   
But God has helped me [from that day until now; L until this day], and so I stand here today, ·telling [testifying/witnessing to] all people, small and great, what I have seen. But I am saying only what the prophets and Moses [C meaning the whole OT] said would happen—
Tree of Life Version   
Since I have had God’s help, to this day I have stood here testifying to both small and great. I am saying nothing but what the Prophets and Moses said was going to happen—
Revised Standard Version   
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
New International Reader's Version   
But God has helped me to this day. So I stand here and tell you what is true. I tell it to everyone, both small and great. I have been saying nothing different from what the prophets and Moses said would happen.
BRG Bible   
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Complete Jewish Bible   
However, I have had God’s help; so to this day, I stand testifying to both small and great, saying nothing but what both the prophets and Moshe said would happen —
Worldwide English (New Testament)   
God has always helped me up to today. I have stood and talked to both small people and great people. I have said nothing more than what the prophets and Moses said would happen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
Orthodox Jewish Bible   
"To this day I have obtained ezer (help) from Hashem, to stand and give solemn edut (testimony) before both ketanim and Gedolim, testifying about nothing beyond the Orthodox Jewish faith based on what the Nevi’im and Moshe Rabbenu said would happen:
Names of God Bible   
“God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen.
Modern English Version   
Therefore having obtained help from God, I continue to this day, testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen:
Easy-to-Read Version   
But God helped me, and he is still helping me today. With God’s help I am standing here today and telling all people what I have seen. But I am saying nothing new. I am saying only what Moses and the prophets said would happen.
International Children’s Bible   
But God helped me and is still helping me today. With God’s help I am standing here today and telling all people what I have seen. But I am saying nothing new. I am saying what Moses and the prophets said would happen.
Lexham English Bible   
Therefore I have experienced help from God until this day, and I stand here testifying to both small and great, saying nothing except what both the prophets and Moses have said were going to happen,
New International Version - UK   
But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen –
Disciples Literal New Testament   
Therefore, having obtained help from God, I stand to this day bearing-witness to both small and great, saying nothing outside of the things which both the Prophets and Moses spoke about things going to take place—