Home Master Index
←Prev   Acts 26:23   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰ παθητὸς ὁ χριστός, εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ ⸀τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.
Greek - Transliteration via code library   
ei pathetos o khristos, ei protos ex anastaseos nekron phos mellei kataggellein to rte lao kai tois ethnesin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si passibilis Christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibus

King James Variants
American King James Version   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
King James 2000 (out of print)   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should proclaim light unto the people, and to the Gentiles.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
Authorized (King James) Version   
that Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
New King James Version   
that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles.”
21st Century King James Version   
that Christ should suffer, and that He should be the first who should rise from the dead, and should show light unto the people and to the Gentiles.”

Other translations
American Standard Version   
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
Aramaic Bible in Plain English   
“That The Messiah would suffer and that he would be The Origin of the Resurrection from among the dead and would preach light to the nation and to the Gentiles.”
Darby Bible Translation   
namely, whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of the dead, should announce light both to the people and to the nations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light to the people, and to the Gentiles.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
English Standard Version Journaling Bible   
that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
God's Word   
They said that the Messiah would suffer and be the first to come back to life and would spread light to Jewish and non-Jewish people."
Holman Christian Standard Bible   
that the Messiah must suffer, and that as the first to rise from the dead, He would proclaim light to our people and to the Gentiles."
International Standard Version   
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead and would bring light both to our people and to the gentiles."
NET Bible   
that the Christ was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people and to the Gentiles."
New American Standard Bible   
that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."
New International Version   
that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles."
New Living Translation   
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike."
Webster's Bible Translation   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
Weymouth New Testament   
since the Christ was to be a suffering Christ, and by coming back from the dead was then to be the first to proclaim a message of light both to the Jewish people and to the Gentiles."
The World English Bible   
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."
EasyEnglish Bible   
They said that God's special Messiah would have much pain and he would die. But God would raise him up to be alive again. He would be the first dead person to become alive and not die again. In that way, he would show God's message and bring light to people. He would save both Jewish people and Gentiles. That is what the prophets and Moses wrote. And I say the same thing.’
Young‘s Literal Translation   
that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.'
New Life Version   
It was that Christ must suffer and be the first to rise from the dead. He would give light to the Jews and to the other nations.”
Revised Geneva Translation   
“That is, that Christ should suffer. And that He would be the first Who would rise from the dead, and would show light to this people, and to the Gentiles.”
The Voice Bible   
that the Anointed One must suffer, and then, by being the first to rise from the dead, He would proclaim light to both Jews and outsiders.
Living Bible   
that the Messiah would suffer and be the First to rise from the dead, to bring light to Jews and Gentiles alike.”
New Catholic Bible   
that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light to the people and to the Gentiles.”
Legacy Standard Bible   
that the Christ was to suffer, and that as first of the resurrection from the dead, He was going to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles.”
Jubilee Bible 2000   
that the Christ should suffer and that he should be the first that should rise from the dead and should show light unto this people and to the Gentiles.
Christian Standard Bible   
that the Messiah would suffer, and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light to our people and to the Gentiles.”
Amplified Bible © 1954   
That the Christ (the Anointed One) must suffer and that He, by being the first to rise from the dead, would declare and show light both to the [Jewish] people and to the Gentiles.
New Century Version   
that the Christ would die, and as the first to rise from the dead, he would bring light to all people.”
The Message   
“It’s because of this ‘whole world’ dimension that the Jews grabbed me in the Temple that day and tried to kill me. They want to keep God for themselves. But God has stood by me, just as he promised, and I’m standing here saying what I’ve been saying to anyone, whether king or child, who will listen. And everything I’m saying is completely in line with what the prophets and Moses said would happen: One, the Messiah must die; two, raised from the dead, he would be the first rays of God’s daylight shining on people far and near, people both godless and God-fearing.”
Evangelical Heritage Version ™   
that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, he would proclaim light to our people and to the Gentiles.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
that the Christ was to suffer and, as the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
New Matthew Bible   
that Christ would suffer, and that he would be the first to rise from death, and would show light to the people and to the Gentiles.
Good News Translation®   
that the Messiah must suffer and be the first one to rise from death, to announce the light of salvation to the Jews and to the Gentiles.”
Wycliffe Bible   
if Christ is to suffer, if he is the first of the again-rising of dead men, that shall show light to the people and to heathen men.
New Testament for Everyone   
namely, that the Messiah would suffer, that he would be the first to rise from the dead, and that he would proclaim light to the people and to the nations.”
Contemporary English Version   
I told them how the Messiah would suffer and be the first to be raised from death, so he could bring light to his own people and to the Gentiles.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to the people and to the Gentiles.”
J.B. Phillips New Testament   
After that, King Agrippa, I could not disobey the heavenly vision. But both in Damascus and in Jerusalem, through the whole of Judea, and to the Gentiles, I preached that men should repent and turn to God and live lives to prove their change of heart. This is why the Jews seized me in the Temple and tried to kill me. To this day I have received help from God himself, and I stand here as a witness to high and low, adding nothing to what the prophets foretold should take place, that is, that Christ should suffer, that he should be first to rise from the dead, and so proclaim the message of light both to our people and to the Gentiles!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
that the Messiah must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the gentiles.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.’
Common English Bible © 2011   
that the Christ would suffer and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light both to my people and to the Gentiles.”
Amplified Bible © 2015   
that the Christ (the Messiah, the Anointed) was to suffer, and that He by being the first to rise from the dead [with an incorruptible body] would proclaim light (salvation) both to the Jewish people and to the Gentiles.”
English Standard Version Anglicised   
that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
New American Bible (Revised Edition)   
that the Messiah must suffer and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
New American Standard Bible   
as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles.”
The Expanded Bible   
that the ·Christ [Messiah; C the promised king and Savior] would ·die [L suffer; 3:17; 17:3], and as the first to rise from the dead, he would ·bring [L proclaim] light to his own people [C the Jews] and to ·the Gentiles [the nations; people everywhere].”
Tree of Life Version   
that the Messiah was to suffer and that, being first to rise from the dead, He would proclaim light both to our people and to the nations.”
Revised Standard Version   
that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to the people and to the Gentiles.”
New International Reader's Version   
They said the Messiah would suffer. He would be the first to rise from the dead. He would bring the message of God’s light. He would bring it to his own people and to the Gentiles.”
BRG Bible   
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
Complete Jewish Bible   
that the Messiah would die, and that he, as the first to rise from the dead, would proclaim light to both the People and the Goyim.”
Worldwide English (New Testament)   
They said Christ must suffer. They said he would be the first person to rise from death. He would be the first person to bring news of light to the Jews and those who are not Jews.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.’
Orthodox Jewish Bible   
"That is, the yissurim (sufferings) of Rebbe, Melech HaMoshiach, and that by being rishon to stand up alive in the Techiyas HaMoshiach, he would proclaim ohr both to K’lal Yisroel and the Nations."
Names of God Bible   
They said that the Messiah would suffer and be the first to come back to life and would spread light to Jewish and non-Jewish people.”
Modern English Version   
that the Christ must suffer, that He would be the first who would rise from the dead, and would announce light to His own people and to the Gentiles.”
Easy-to-Read Version   
They said that the Messiah would die and be the first to rise from death. They said that he would bring the light of God’s saving truth to the Jewish people and to the non-Jewish people.”
International Children’s Bible   
They said that the Christ would die and be the first to rise from death. They said that the Christ would bring light to the Jewish and non-Jewish people.”
Lexham English Bible   
that the Christ was to suffer and that as the first of the resurrection from the dead, he was going to proclaim light both to the people and to the Gentiles.”
New International Version - UK   
that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.’
Disciples Literal New Testament   
whether the Christ is subject-to-suffering; whether He first from a resurrection from the dead is going to proclaim light both to the [Jewish] people and to the Gentiles”.