Home Master Index
←Prev   Acts 26:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι·
Greek - Transliteration via code library   
Ego men oun edoxa emauto pros to onoma Iesou tou Nazoraiou dein polla enantia praxai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ego quidem existimaveram me adversus nomen Iesu Nazareni debere multa contraria agere

King James Variants
American King James Version   
I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
King James 2000 (out of print)   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Authorized (King James) Version   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
New King James Version   
“Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
21st Century King James Version   
“I myself verily thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth,

Other translations
American Standard Version   
I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Aramaic Bible in Plain English   
“For I had previously set my mind that I would commit many things contrary to the name of Yeshua the Nazarene.”
Darby Bible Translation   
I indeed myself thought that I ought to do much against the name of Jesus the Nazaraean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I indeed did formerly think, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
English Standard Version Journaling Bible   
“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
God's Word   
"I used to think that I had to do a lot of things to oppose the one named Jesus of Nazareth.
Holman Christian Standard Bible   
In fact, I myself supposed it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus the Nazarene.
International Standard Version   
Indeed, I myself thought it my duty to take extreme measures against the name of Jesus from Nazareth.
NET Bible   
Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
New American Standard Bible   
"So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus of Nazareth.
New International Version   
"I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
New Living Translation   
"I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
Webster's Bible Translation   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Weymouth New Testament   
"I myself, however, thought it a duty to do many things in hostility to the name of Jesus, the Nazarene.
The World English Bible   
"I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
EasyEnglish Bible   
I myself wanted to work against Jesus, the man from Nazareth, and against his message.
Young‘s Literal Translation   
`I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved [me] many things to do,
New Life Version   
“I used to think I should work hard against the name of Jesus of Nazareth.
Revised Geneva Translation   
“Truly, I also thought to myself that I ought to do many things against the Name of Jesus of Nazareth;
The Voice Bible   
As you know, we’re talking specifically about Jesus of Nazareth. For a long time, I was convinced that I should work against that name.
Living Bible   
“I used to believe that I ought to do many horrible things to the followers of Jesus of Nazareth.
New Catholic Bible   
“I myself once thought that I had to do everything possible against the name of Jesus of Nazareth.
Legacy Standard Bible   
“So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
Jubilee Bible 2000   
I verily had thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Christian Standard Bible   
In fact, I myself was convinced that it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus of Nazareth.
Amplified Bible © 1954   
I myself indeed was [once] persuaded that it was my duty to do many things contrary to and in defiance of the name of Jesus of Nazareth.
New Century Version   
“I, too, thought I ought to do many things against Jesus from Nazareth.
The Message   
“I admit that I didn’t always hold to this position. For a time I thought it was my duty to oppose this Jesus of Nazareth with all my might. Backed with the full authority of the high priests, I threw these believers—I had no idea they were God’s people!—into the Jerusalem jail right and left, and whenever it came to a vote, I voted for their execution. I stormed through their meeting places, bullying them into cursing Jesus, a one-man terror obsessed with obliterating these people. And then I started on the towns outside Jerusalem.
Evangelical Heritage Version ™   
“I too was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I thought to myself that I ought to do many deeds hostile to the name of Jesus of Nazareth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
New Matthew Bible   
I also truly thought in myself that I ought to do many things to utterly oppose the name of Jesus of Nazareth –
Good News Translation®   
“I myself thought that I should do everything I could against the cause of Jesus of Nazareth.
Wycliffe Bible   
And soothly I guessed, that I ought to do many contrary things against the name of Jesus of Nazareth.
New Testament for Everyone   
“I thought I was under obligation to do many things against the name of Jesus of Nazareth,
Contemporary English Version   
I once thought that I should do everything I could to oppose Jesus from Nazareth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
J.B. Phillips New Testament   
“The fact that I lived from my youth upwards among my own people in Jerusalem is well known to all Jews. They have known all the time, and could witness to the fact if they wished, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion. Even today I stand here on trial because of a hope that I hold in a promise that God made to our forefather—a promise for which our twelve tribes served God zealously day and night, hoping to see it fulfilled. It is about this hope, your majesty, that I am being accused by the Jews! Why does it seem incredible to you all that God should raise the dead? I once thought it my duty to oppose with the utmost vigour the name of Jesus of Nazareth. Yes, that is what I did in Jerusalem, and I had many of God’s people imprisoned on the authority of the chief priests, and when they were on trial for their lives I gave my vote against them. Many and many a time in all the synagogues I had them punished and I used to try and force them to deny their Lord. I was mad with fury against them, and I hounded them to distant cities. Once, your majesty, on my way to Damascus on this business, armed with the full authority and commission of the chief priests, at midday I saw a light from Heaven, far brighter than the sun, blazing about me and my fellow-travellers. We all fell to the ground and I heard a voice saying to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is not for you to kick against your own conscience.’ ‘Who are you, Lord?’ I said. And the Lord said to me, ‘I am Jesus whom you are persecuting. Now get up and stand on your feet for I have shown myself to you for a reason—you are chosen to be my servant and a witness to what you have seen of me today, and of other visions of myself which I will give you. I will keep you safe from both your own people and from the Gentiles to whom I now send you. I send you to open their eyes, to turn them from darkness to light, from the power of Satan to God himself, so that they may know forgiveness of their sins and take their place with all those who are made holy by their faith in me.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
Common English Bible © 2011   
“I really thought that I ought to oppose the name of Jesus the Nazarene in every way possible.
Amplified Bible © 2015   
“So then, I [once] thought to myself that it was my duty to do many things in opposition to the name of Jesus of Nazareth.
English Standard Version Anglicised   
“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
New American Bible (Revised Edition)   
I myself once thought that I had to do many things against the name of Jesus the Nazorean,
New American Standard Bible   
“So I thought to myself that I had to act in strong opposition to the name of Jesus of Nazareth.
The Expanded Bible   
“I, too, thought ·I ought [it was necessary] to do many things against [L the name of] Jesus ·from Nazareth [or the Nazarene].
Tree of Life Version   
“In fact, I myself thought it was necessary to do many things in opposition to the name of Yeshua ha-Natzrati.
Revised Standard Version   
“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
New International Reader's Version   
“I believed that I should oppose the name of Jesus of Nazareth. So I did everything I could to oppose his name.
BRG Bible   
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Complete Jewish Bible   
“I used to think it was my duty to do all I could to combat the name of Yeshua from Natzeret;
Worldwide English (New Testament)   
`I used to think that I must do many things against the name of Jesus of Nazareth.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
Orthodox Jewish Bible   
"Indeed, I myself thought it necessary to do many opposing things against ha-Shem of Yehoshua from Natzeret.
Names of God Bible   
“I used to think that I had to do a lot of things to oppose the one named Yeshua of Nazareth.
Modern English Version   
“I, too, thought that I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth,
Easy-to-Read Version   
“I used to think that I should do everything I could against Jesus from Nazareth.
International Children’s Bible   
“I too thought I ought to do many things against Jesus from Nazareth.
Lexham English Bible   
Indeed, I myself thought it was necessary to do many things opposed to the name of Jesus the Nazarene,
New International Version - UK   
‘I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
Disciples Literal New Testament   
“So indeed, I thought to myself that I ought-to do many things contrary to the name of Jesus the Nazarene—