Home Master Index
←Prev   Acts 27:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.
Greek - Transliteration via code library   
sunarpasthentos de tou ploiou kai me dunamenou antophthalmein to anemo epidontes epherometha.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamur

King James Variants
American King James Version   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
King James 2000 (out of print)   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her be driven.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
Authorized (King James) Version   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
New King James Version   
So when the ship was caught, and could not head into the wind, we let her drive.
21st Century King James Version   
And when the ship was caught and could not bear up into the wind, we let her drive.

Other translations
American Standard Version   
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
Aramaic Bible in Plain English   
And the ship was carried by force and could not stand against the wind and we surrendered to its power.
Darby Bible Translation   
And the ship being caught and driven, and not able to bring her head to the wind, letting her go we were driven before it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the ship was caught, and could not bear up against the wind, giving up the ship to the winds, we were driven.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
English Standard Version Journaling Bible   
And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.
God's Word   
The wind carried the ship away, and we couldn't sail against the wind. We couldn't do anything, so we were carried along by the wind.
Holman Christian Standard Bible   
Since the ship was caught and was unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along.
International Standard Version   
The ship was caught so that it couldn't face the wind, and we gave up and were swept along.
NET Bible   
When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.
New American Standard Bible   
and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.
New International Version   
The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
New Living Translation   
The sailors couldn't turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.
Webster's Bible Translation   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
Weymouth New Testament   
She was unable to make headway against the gale; so we gave up and let her drive.
The World English Bible   
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
EasyEnglish Bible   
The storm hit the ship very powerfully. It was not possible for the sailors to sail the ship straight into the wind. So they did not try to do that any more. Instead, they let the wind blow the ship along.
Young‘s Literal Translation   
and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given [her] up, we were borne on,
New Life Version   
The ship was stopped by the wind. After awhile we gave up and let it go with the wind.
Revised Geneva Translation   
And when the ship was caught, and could not resist the wind, we let her go, and were carried away.
The Voice Bible   
We were caught. We couldn’t turn and sail into this fierce wind, so we had no choice but to let it drive us.
Living Bible   
But shortly afterwards the weather changed abruptly, and a heavy wind of typhoon strength (a “northeaster,” they called it) caught the ship and blew it out to sea. They tried at first to face back to shore but couldn’t, so they gave up and let the ship run before the gale.
New Catholic Bible   
Since the ship was caught up in it, we had to give way to the wind and let ourselves be driven along.
Legacy Standard Bible   
and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be carried along.
Jubilee Bible 2000   
And when the ship was caught up by it and could not resist against the wind, the ship was taken by the wind and drifted.
Christian Standard Bible   
Since the ship was caught and unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along.
Amplified Bible © 1954   
And when the ship was caught and was unable to head against the wind, we gave up and, letting her drift, were borne along.
New Century Version   
The ship was caught in it and could not sail against it. So we stopped trying and let the wind carry us.
The Message   
When a gentle southerly breeze came up, they weighed anchor, thinking it would be smooth sailing. But they were no sooner out to sea than a gale-force wind, the infamous nor’easter, struck. They lost all control of the ship. It was a cork in the storm.
Evangelical Heritage Version ™   
Since the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when the ship was caught by it and could not head into the wind, we gave way and allowed ourselves to be driven along.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Since the ship was caught and could not be turned head-on into the wind, we gave way to it and were driven.
New Matthew Bible   
And when the ship was caught and could not resist the wind, we let her go, and drove with the weather.
Good News Translation®   
It hit the ship, and since it was impossible to keep the ship headed into the wind, we gave up trying and let it be carried along by the wind.
Wycliffe Bible   
And when the ship was snatched, and might not endeavour against the wind, when the ship was given to the blowings of the wind, we were borne [And when the ship was snatched, and might not endeavour into the wind, the ship given to blowings, we were borne.]
New Testament for Everyone   
and the ship was caught up by it. Since the ship couldn’t turn and face into the wind, it had to give way and we were carried along.
Contemporary English Version   
The wind struck the ship, and we could not sail against it. So we let the wind carry the ship.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.
J.B. Phillips New Testament   
But Julius paid more attention to the helmsman and the captain than to Paul’s words of warning. Moreover, since the harbour is unsuitable for a ship to winter in, the majority were in favour of setting sail again in the hope of reaching Phoenix and wintering there. Phoenix is a harbour in Crete, facing south-west and north-west. So, when a moderate breeze sprang up, thinking they had obtained just what they wanted, they weighed anchor, and coasted along, hugging the shores of Crete. But before long a terrific gale, which they called a north-easter, swept down upon us from the land. The ship was caught by it and since she could not be brought up into the wind we had to let her fall off and run before it. Then, running under the lee of a small island called Clauda, we managed with some difficulty to secure the ship’s boat. After hoisting it aboard they used cables to brace the ship. To add to the difficulties they were afraid all the time of drifting on to the Syrtis banks, so they shortened sail and lay to, drifting. The next day, as we were still at the mercy of the violent storm, they began to throw cargo overboard. On the third day with their own hands they threw the ship’s tackle over the side. Then, when for many days there was no glimpse of sun or stars and we were still in the grip of the gale, all hope of our being saved was given up.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Since the ship was caught and could not be turned head-on into the wind, we gave way to it and were driven.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Since the ship was caught and could not be turned with its head to the wind, we gave way to it and were driven.
Common English Bible © 2011   
The ship was caught in the storm and couldn’t be turned into the wind. So we gave in to it, and it carried us along.
Amplified Bible © 2015   
and when the ship was caught in it and could not head against the wind [to gain stability], we gave up and [letting her drift] were driven along.
English Standard Version Anglicised   
And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.
New American Bible (Revised Edition)   
Since the ship was caught up in it and could not head into the wind we gave way and let ourselves be driven.
New American Standard Bible   
and when the ship was caught in it and could not head up into the wind, we gave up and let ourselves be driven by the wind.
The Expanded Bible   
The ship was caught in it and could not sail against it. So we stopped trying and ·let the wind carry us [L were driven along].
Tree of Life Version   
When the ship was caught and could not face into the wind, we gave way to it and were driven along.
Revised Standard Version   
and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.
New International Reader's Version   
The ship was caught by the storm. We could not keep it sailing into the wind. So we gave up and were driven along by the wind.
BRG Bible   
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
Complete Jewish Bible   
The ship was caught up and unable to face the wind, so we gave way to it and were driven along.
Worldwide English (New Testament)   
The wind blew against the boat and it could not go into the wind. So they let the boat go where the wind took it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Since the ship was caught and could not be turned with its head to the wind, we gave way to it and were driven.
Orthodox Jewish Bible   
And the oniyah, having been caught in it, and not being able to directly face the wind, we gave way to it and were driven.
Names of God Bible   
The wind carried the ship away, and we couldn’t sail against the wind. We couldn’t do anything, so we were carried along by the wind.
Modern English Version   
When the ship was overpowered and could not head into the wind, we let her drift.
Easy-to-Read Version   
This wind took the ship and carried it away. The ship could not sail against the wind, so we stopped trying and let the wind blow us.
International Children’s Bible   
This wind took the ship and carried it away. The ship could not sail against it. So we stopped trying and let the wind blow us.
Lexham English Bible   
And when the ship was caught and was not able to head into the wind, we gave way and were driven along.
New International Version - UK   
The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
Disciples Literal New Testament   
And the ship having been seized and not being able to face-into the wind, we were being carried-along, having given ourselves up to it.