Home Master Index
←Prev   Acts 27:30   Next→ 



Source language
Original Greek   
τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ⸂ἀγκύρας μελλόντων⸃ ἐκτείνειν,
Greek - Transliteration via code library   
ton de nauton zetounton phugein ek tou ploiou kai khalasanton ten skaphen eis ten thalassan prophasei os ek prores [?]agkuras mellonton[?] ekteinein,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nautis vero quaerentibus fugere de navi cum misissent scapham in mare sub obtentu quasi a prora inciperent anchoras extendere

King James Variants
American King James Version   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would have cast anchors out of the bow,
King James 2000 (out of print)   
And as the sailors were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under pretense as though they would have cast anchors out of the bow,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Authorized (King James) Version   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
New King James Version   
And as the sailors were seeking to escape from the ship, when they had let down the skiff into the sea, under pretense of putting out anchors from the prow,
21st Century King James Version   
And as the shipmen were about to flee from the ship, and had let down the boat into the sea under the pretext that they would cast anchors out of the prow,

Other translations
American Standard Version   
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,
Aramaic Bible in Plain English   
But the Sailors sought to flee the ship and lowered the lifeboat from it to the sea, in the pretense that they would go in it and tie the ship to land.
Darby Bible Translation   
But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But as the shipmen sought to fly out of the ship, having let down the boat into the sea, under colour, as though they would have cast anchors out of the forepart of the ship,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship,
English Standard Version Journaling Bible   
And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship’s boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow,
God's Word   
The sailors tried to escape from the ship. They let the lifeboat down into the sea and pretended they were going to lay out the anchors from the front of the ship.
Holman Christian Standard Bible   
Some sailors tried to escape from the ship; they had let down the skiff into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow.
International Standard Version   
Meanwhile, the sailors had begun trying to escape from the ship. They lowered the lifeboat into the sea and pretended that they were going to lay out the anchors from the bow.
NET Bible   
Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship's boat into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow,
New American Standard Bible   
But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,
New International Version   
In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
New Living Translation   
Then the sailors tried to abandon the ship; they lowered the lifeboat as though they were going to put out anchors from the front of the ship.
Webster's Bible Translation   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would cast anchors out of the foreship,
Weymouth New Testament   
The sailors, however, wanted to make their escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow.
The World English Bible   
As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,
EasyEnglish Bible   
Some of the sailors tried to leave the ship. They put the small boat into the sea. They tried to go away secretly. They said, ‘We are going to the front of the ship to put some more anchors down into the sea.’ But that was not true.
Young‘s Literal Translation   
And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as [if] out of the foreship they are about to cast anchors,
New Life Version   
The sailors were thinking of leaving the ship. They let down a boat as if they were going to put out anchors from the front of the ship.
Revised Geneva Translation   
Now as the sailors were about to escape the ship, and had let down the skiff into the sea, under a pretense of casting anchors from the bow,
The Voice Bible   
Then some of the crew decide to make a run for it on their own. They say they need to let out more anchors from the bow, and this will require lowering the ship’s lifeboat. They actually plan to abandon us; we realize what’s going on.
Living Bible   
Some of the sailors planned to abandon the ship and lowered the emergency boat as though they were going to put out anchors from the prow.
New Catholic Bible   
The sailors then tried to abandon ship. They had already lowered the lifeboat into the sea, on the pretext that they were going to lower some anchors from the bow.
Legacy Standard Bible   
But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,
Jubilee Bible 2000   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Christian Standard Bible   
Some sailors tried to escape from the ship; they had let down the skiff into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow.
Amplified Bible © 1954   
And as the sailors were trying to escape [secretly] from the ship and were lowering the small boat into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow,
New Century Version   
Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat, pretending they were throwing more anchors from the front of the ship.
The Message   
Some of the sailors tried to jump ship. They let down the lifeboat, pretending they were going to set out more anchors from the bow. Paul saw through their guise and told the centurion and his soldiers, “If these sailors don’t stay with the ship, we’re all going down.” So the soldiers cut the lines to the lifeboat and let it drift off.
Evangelical Heritage Version ™   
The sailors tried to escape from the ship and had let down the skiff into the sea, pretending they were going to put out anchors from the bow.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But when the sailors tried to escape from the ship and had lowered the dinghy into the sea pretending they intended to let down anchors from the bow,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when the sailors tried to escape from the ship and had lowered the boat into the sea, on the pretext of putting out anchors from the bow,
New Matthew Bible   
Then, as the sailors were about to escape out of the ship, and had let the skiff down into the sea under the pretence of casting anchors out of the foreship,
Good News Translation®   
Then the sailors tried to escape from the ship; they lowered the boat into the water and pretended that they were going to put out some anchors from the front of the ship.
Wycliffe Bible   
And when the shipmen sought to flee from the ship, when they had sent a little boat into the sea, under colour as they should begin to stretch forth the anchors from the former part of the ship,
New Testament for Everyone   
The sailors wanted to escape from the ship, and let down the boat into the sea under the pretense of going to put out anchors from the bow.
Contemporary English Version   
The sailors wanted to escape from the ship. So they lowered the lifeboat into the water, pretending that they were letting down some anchors from the front of the ship.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, under pretense of laying out anchors from the bow,
J.B. Phillips New Testament   
On the fourteenth night of the storm, as we were drifting in the Adriatic, about midnight the sailors sensed that we were nearing land. Indeed, when they sounded they found twenty fathoms, and then after sailing on only a little way they sounded again and found fifteen. So, for fear that we might be hurled on the rocks, they threw out four anchors from the stern and prayed for daylight. The sailors wanted to desert the ship and they got as far as letting down a boat into the sea, pretending that they were going to run out anchors from the bow. But Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay aboard the ship there is no hope of your being saved.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when the sailors tried to escape from the ship and had lowered the boat into the sea on the pretext of putting out anchors from the bow,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when the sailors tried to escape from the ship and had lowered the boat into the sea, on the pretext of putting out anchors from the bow,
Common English Bible © 2011   
The sailors tried to abandon the ship by lowering the lifeboat into the sea, pretending they were going to lower anchors from the bow.
Amplified Bible © 2015   
But as the sailors were trying to escape [secretly] from the ship and had let down the skiff into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow,
English Standard Version Anglicised   
And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship's boat into the sea under pretence of laying out anchors from the bow,
New American Bible (Revised Edition)   
The sailors then tried to abandon ship; they lowered the dinghy to the sea on the pretext of going to lay out anchors from the bow.
New American Standard Bible   
But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense that they were going to lay out anchors from the bow,
The Expanded Bible   
Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat, pretending they were throwing more anchors from the ·front of the ship [bow].
Tree of Life Version   
Now the sailors were trying to escape from the ship and had lowered the dinghy into the sea, pretending they were going to put out anchors from the bow.
Revised Standard Version   
And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, under pretense of laying out anchors from the bow,
New International Reader's Version   
The sailors wanted to escape from the ship. So they let the lifeboat down into the sea. They pretended they were going to lower some anchors from the front of the ship.
BRG Bible   
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Complete Jewish Bible   
At this point, the crew made an attempt to abandon ship — they lowered the lifeboat into the sea, pretending that they were about to let out some anchors from the bow.
Worldwide English (New Testament)   
The boatmen wanted to get off and leave the boat. They even put down the small boat into the water. They said they were going to put more anchors out from the front of the big boat.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when the sailors tried to escape from the ship and had lowered the boat into the sea, on the pretext of putting out anchors from the bow,
Orthodox Jewish Bible   
Now when the sailors sought to flee from the oniyah and to let down the lifeboat into the sea on the pretext of casting out anchors,
Names of God Bible   
The sailors tried to escape from the ship. They let the lifeboat down into the sea and pretended they were going to lay out the anchors from the front of the ship.
Modern English Version   
When the sailors strove to abandon ship and lowered the rowboat into the sea, under the pretext of lowering anchors out of the bow,
Easy-to-Read Version   
Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat to the water. They wanted the other men to think that they were throwing more anchors from the front of the ship.
International Children’s Bible   
Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat. These sailors wanted the other men to think that they were throwing more anchors from the front of the ship.
Lexham English Bible   
And when the sailors were seeking to escape from the ship and were lowering the ship’s boat into the sea, pretending as if they were going to lay out anchors from the bow,
New International Version - UK   
In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
Disciples Literal New Testament   
And while the sailors were seeking to flee from the ship, and had lowered the [ship’s] boat to the sea on a pretense as-though intending to stretch-out anchors from the bow,