Home Master Index
←Prev   Acts 27:31   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιώταις· Ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε.
Greek - Transliteration via code library   
eipen o Paulos to ekatontarkhe kai tois stratiotais* Ean me outoi meinosin en to ploio, umeis sothenai ou dunasthe.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit Paulus centurioni et militibus nisi hii in navi manserint vos salvi fieri non potestis

King James Variants
American King James Version   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, you cannot be saved.
King James 2000 (out of print)   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, you cannot be saved.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Authorized (King James) Version   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
New King James Version   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
21st Century King James Version   
Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these remain in the ship, ye cannot be saved.”

Other translations
American Standard Version   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Aramaic Bible in Plain English   
And when Paul saw it, he told the Centurion and the Soldiers: “If these do not stay in the ship, you cannot survive.”
Darby Bible Translation   
Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these abide in the ship ye cannot be saved.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Paul said to the centurion, and to the soldiers: Except these stay in the ship, you cannot be saved.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
English Standard Version Journaling Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
God's Word   
Paul told the officer and the soldiers, "If these sailors don't stay on the ship, you have no hope of staying alive."
Holman Christian Standard Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."
International Standard Version   
Paul told the centurion and the soldiers, "Unless these men remain onboard, you cannot be saved."
NET Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."
New American Standard Bible   
Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."
New International Version   
Then Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."
New Living Translation   
But Paul said to the commanding officer and the soldiers, "You will all die unless the sailors stay aboard."
Webster's Bible Translation   
Paul said to the centurion, and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Weymouth New Testament   
But Paul, addressing Julius and the soldiers, said, "Your lives will be sacrificed, unless these men remain on board."
The World English Bible   
Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these stay in the ship, you can't be saved."
EasyEnglish Bible   
Paul said to the army officer and to the soldiers, ‘These sailors must stay on the ship. If they do not stay, you will not be safe. You will die.’
Young‘s Literal Translation   
Paul said to the centurion and to the soldiers, `If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;'
New Life Version   
But Paul said to the captain and the soldiers, “These men must stay on the ship or you cannot be safe!”
Revised Geneva Translation   
Paul said to the Centurion and the soldiers, “Unless these stay in the ship, you cannot be safe!”
The Voice Bible   
Paul quickly speaks to the officer and soldiers. Paul: Unless these men stay on board, you won’t survive.
Living Bible   
But Paul said to the soldiers and commanding officer, “You will all die unless everyone stays aboard.”
New Catholic Bible   
But Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.”
Legacy Standard Bible   
Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.”
Jubilee Bible 2000   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Christian Standard Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
Amplified Bible © 1954   
Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these men remain in the ship, you cannot be saved.
New Century Version   
But Paul told the officer and the other soldiers, “If these men do not stay in the ship, your lives cannot be saved.”
The Message   
Some of the sailors tried to jump ship. They let down the lifeboat, pretending they were going to set out more anchors from the bow. Paul saw through their guise and told the centurion and his soldiers, “If these sailors don’t stay with the ship, we’re all going down.” So the soldiers cut the lines to the lifeboat and let it drift off.
Evangelical Heritage Version ™   
Paul said to the centurion and the soldiers, “If these men do not stay in the ship, you cannot be saved.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Paul said · to the centurion and the soldiers, “If these men do not remain in the ship, you cannot be saved.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
New Matthew Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these men remain in the ship, you cannot be safe.
Good News Translation®   
But Paul said to the army officer and soldiers, “If the sailors don't stay on board, you have no hope of being saved.”
Wycliffe Bible   
Paul said to the centurion and to the knights, But these dwell in the ship, ye be not able to be made safe [ye may not be made safe].
New Testament for Everyone   
But Paul spoke to the centurion and the soldiers. “If these men don’t stay in the ship,” he said, “there is no chance of safety.”
Contemporary English Version   
But Paul said to Captain Julius and the soldiers, “If the sailors don't stay on the ship, you won't have any chance to save your lives.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
J.B. Phillips New Testament   
On the fourteenth night of the storm, as we were drifting in the Adriatic, about midnight the sailors sensed that we were nearing land. Indeed, when they sounded they found twenty fathoms, and then after sailing on only a little way they sounded again and found fifteen. So, for fear that we might be hurled on the rocks, they threw out four anchors from the stern and prayed for daylight. The sailors wanted to desert the ship and they got as far as letting down a boat into the sea, pretending that they were going to run out anchors from the bow. But Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay aboard the ship there is no hope of your being saved.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Paul said to the centurion and the soldiers, ‘Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.’
Common English Bible © 2011   
Paul said to the centurion and his soldiers, “Unless they stay in the ship, you can’t be saved from peril.”
Amplified Bible © 2015   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain on the ship, you cannot be saved.”
English Standard Version Anglicised   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
New American Bible (Revised Edition)   
But Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.”
New American Standard Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain on the ship, you yourselves cannot be saved.”
The Expanded Bible   
But Paul told the ·officer [centurion] and the other soldiers, “If these men do not stay in the ship, your lives cannot be saved.”
Tree of Life Version   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain on the ship, you cannot be saved!”
Revised Standard Version   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”
New International Reader's Version   
But Paul spoke to the commander and the soldiers. “These men must stay with the ship,” he said. “If they don’t, you can’t be saved.”
BRG Bible   
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Complete Jewish Bible   
Sha’ul said to the officer and the soldiers, “Unless these men remain aboard the ship, you yourselves cannot be saved.”
Worldwide English (New Testament)   
But Paul said to the officer and soldiers, `If these men do not stay on the boat, you cannot be saved.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Paul said to the centurion and the soldiers, ‘Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.’
Orthodox Jewish Bible   
Rav Sha’ul said to the centurion and to the chaiyalim, "Unless these remain in the oniyah, you cannot be saved."
Names of God Bible   
Paul told the officer and the soldiers, “If these sailors don’t stay on the ship, you have no hope of staying alive.”
Modern English Version   
Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these sailors remain in the ship, you cannot be saved.”
Easy-to-Read Version   
But Paul told the army officer and the other soldiers, “If these men do not stay in the ship, you will lose all hope of survival.”
International Children’s Bible   
But Paul told the officer and the other soldiers, “If these men do not stay in the ship, your lives cannot be saved!”
Lexham English Bible   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain with the ship, you cannot be saved!”
New International Version - UK   
Then Paul said to the centurion and the soldiers, ‘Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.’
Disciples Literal New Testament   
Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these ones remain in the ship, you cannot be saved”.