Home Master Index
←Prev   Acts 27:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος
Greek - Transliteration via code library   
Ikanou de khronou diagenomenou kai ontos ede episphalous tou ploos dia to kai ten nesteian ede pareleluthenai, parenei o Paulos

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus

King James Variants
American King James Version   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
King James 2000 (out of print)   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
Authorized (King James) Version   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
New King James Version   
Now when much time had been spent, and sailing was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them,
21st Century King James Version   
Now after much time had been lost, and when sailing was now dangerous because the Fast was now already past, Paul admonished them

Other translations
American Standard Version   
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
Aramaic Bible in Plain English   
We were there for a long time until the day of the fast of the Jews had passed, and it was fearful for a man to travel by sea, and Paulus was counseling them,
Darby Bible Translation   
And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when much time was spent, and when sailing now was dangerous, because the fast was now past, Paul comforted them,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
English Standard Version Journaling Bible   
Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,
God's Word   
We had lost so much time that the day of fasting had already past. Sailing was now dangerous, so Paul advised them,
Holman Christian Standard Bible   
By now much time had passed, and the voyage was already dangerous. Since the Fast was already over, Paul gave his advice
International Standard Version   
Much time had been lost, and because navigation had become dangerous and the day of fasting had already past, Paul began to warn those on the ship,
NET Bible   
Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous because the fast was already over, Paul advised them,
New American Standard Bible   
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,
New International Version   
Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
New Living Translation   
We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship's officers about it.
Webster's Bible Translation   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them.
Weymouth New Testament   
Our voyage thus far had occupied a considerable time, and the navigation being now unsafe and the Fast also already over, Paul warned them.
The World English Bible   
When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,
EasyEnglish Bible   
We remained there for many days. By then it had become dangerous to continue the journey. It was already after the Day of Atonement. So Paul spoke to the army officer and to the sailors.
Young‘s Literal Translation   
And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,
New Life Version   
Much time had been lost. To keep going that late in the year would mean danger. Paul spoke with strong words,
Revised Geneva Translation   
So, after much time had been spent, and sailing was now dangerous (and also because the Fast had now passed), Paul admonished them,
The Voice Bible   
We had lost a lot of time already—it was late in the year for sailing—following the Day of Atonement, and conditions had deteriorated from adverse to dangerous. Paul tried to warn those in charge.
Living Bible   
There we stayed for several days. The weather was becoming dangerous for long voyages by then because it was late in the year, and Paul spoke to the ship’s officers about it.
New Catholic Bible   
Much time had already been lost, and sailing had now become hazardous, since the time of the Fast had already gone by. Therefore, Paul gave them this warning,
Legacy Standard Bible   
And when considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the Fast was already over, Paul began to advise them,
Jubilee Bible 2000   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
Christian Standard Bible   
By now much time had passed, and the voyage was already dangerous. Since the Day of Atonement was already over, Paul gave his advice
Amplified Bible © 1954   
But as [the season was well advanced, for] much time had been lost and navigation was already dangerous, for the time for the Fast [the Day of Atonement, about the beginning of October] had already gone by, Paul warned and advised them,
New Century Version   
We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after the Day of Cleansing. So Paul warned them,
The Message   
By this time we had lost a lot of time. We had passed the autumn equinox, so it would be stormy weather from now on through the winter, too dangerous for sailing. Paul warned, “I see only disaster ahead for cargo and ship—to say nothing of our lives!—if we put out to sea now.”
Evangelical Heritage Version ™   
Since so much time had passed and the voyage was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous because · · the fast had already gone by, Paul advised · them,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
New Matthew Bible   
When much time had passed, and sailing was now risky, and also because we had fasted too long, Paul gave them warning
Good News Translation®   
We spent a long time there, until it became dangerous to continue the voyage, for by now the Day of Atonement was already past. So Paul gave them this advice:
Wycliffe Bible   
And when much time was passed, and when sailing then was not secure [and when now sailing was not secure], for that fasting was passed, Paul comforted them,
New Testament for Everyone   
Quite a bit of time had now elapsed, and sailing was becoming dangerous. The Fast had already come and gone. Paul gave his advice.
Contemporary English Version   
By now we had already lost a lot of time, and sailing was no longer safe. In fact, even the Great Day of Forgiveness was past.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,
J.B. Phillips New Testament   
As soon as it was decided that we should sail away to Italy, Paul and some other prisoners were put in charge of a centurion named Julius, of the emperor’s own regiment. We embarked on a ship hailing from Adramyttium, bound for the Asian ports, and set sail. Among our company was Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica. On the following day we put in at Sidon, where Julius treated Paul most considerately by allowing him to visit his friends and accept their hospitality. From Sidon we put to sea again and sailed to leeward of Cyprus, since the wind was against us. Then, when we had crossed the gulf that lies off the coasts of Cilicia and Pamphylia, we arrived at Myra in Lycia. There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us aboard her. . For several days we beat slowly up to windward and only just succeeded in arriving off Cnidus. Then, since the wind was still blowing against us, we sailed under the lee of Crete, and rounded Cape Salmone. Coasting along with difficulty we came to a place called Fair Havens, near which is the city of Lasea. We had by now lost a great deal of time and sailing had already become dangerous as it was so late in the year.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
Common English Bible © 2011   
Much time had been lost, and the voyage was now dangerous since the Day of Reconciliation had already passed. Paul warned them,
Amplified Bible © 2015   
Now much time had been lost, and navigation was dangerous, because even [the time for] the fast (Day of Atonement) was already over, so Paul began to strongly warn them,
English Standard Version Anglicised   
Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,
New American Bible (Revised Edition)   
Much time had now passed and sailing had become hazardous because the time of the fast had already gone by, so Paul warned them,
New American Standard Bible   
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul started admonishing them,
The Expanded Bible   
We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after ·the Day of Cleansing [L the Fast; C the Day of Atonement; Yom Kippur in Hebrew; Lev. 16; either late September or early October]. So Paul ·warned [advised] them,
Tree of Life Version   
Since considerable time had passed and the voyage was already dangerous because the Fast had already gone by, Paul kept warning them,
Revised Standard Version   
As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,
New International Reader's Version   
A lot of time had passed. Sailing had already become dangerous. By now it was after the Day of Atonement, a day of fasting. So Paul gave them a warning.
BRG Bible   
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
Complete Jewish Bible   
Since much time had been lost, and continuing the voyage was risky, because it was already past Yom-Kippur, Sha’ul advised them,
Worldwide English (New Testament)   
It was now so late in the year that it was a bad time to go by boat. So Paul spoke to them about it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
Orthodox Jewish Bible   
And since considerable time had been lost and it was already unsafe for a voyage, because Yom Kippur had already come and gone; therefore, Rav Sha’ul gave them this eitza (suggestion),
Names of God Bible   
We had lost so much time that the day of fasting had already past. Sailing was now dangerous, so Paul advised them,
Modern English Version   
As much time had been lost and as the voyage was now dangerous, because the Day of Atonement was already over, Paul advised them,
Easy-to-Read Version   
We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after the Jewish day of fasting. So Paul warned them,
International Children’s Bible   
But we had lost much time. It was now dangerous to sail, because it was already after the Day of Cleansing. So Paul warned them,
Lexham English Bible   
And because considerable time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul strongly recommended,
New International Version - UK   
Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
Disciples Literal New Testament   
And a considerable time having passed, and the voyage being already dangerous because even the Fast had passed-by already, Paul was advising,