Home Master Index
←Prev   Acts 28:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.
Greek - Transliteration via code library   
dia tauten oun ten aitian parekalesa umas idein kai proslalesai, eneken gar tes elpidos tou Israel ten alusin tauten perikeimai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim Israhel catena hac circumdatus sum

King James Variants
American King James Version   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
King James 2000 (out of print)   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because for the hope of Israel I am bound with this chain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Authorized (King James) Version   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
New King James Version   
For this reason therefore I have called for you, to see you and speak with you, because for the hope of Israel I am bound with this chain.”
21st Century King James Version   
For this cause therefore have I called for you, to see you and to speak with you, because it is for the hope of Israel that I am bound with this chain.”

Other translations
American Standard Version   
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
Aramaic Bible in Plain English   
“Therefore, I begged of you to come and to see you and relate to you these things, because for the hope of Israel I am bound in this chain.”
Darby Bible Translation   
For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For this cause therefore I desired to see you, and to speak to you. Because that for the hope of Israel, I am bound with this chain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
English Standard Version Journaling Bible   
For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.”
God's Word   
That's why I asked to see you and speak with you. I'm wearing these chains because of what Israel hopes for."
Holman Christian Standard Bible   
For this reason I've asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I'm wearing this chain."
International Standard Version   
That's why I asked to see you and speak with you, since it is for the hope of Israel that I'm wearing this chain."
NET Bible   
So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel."
New American Standard Bible   
"For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."
New International Version   
For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
New Living Translation   
I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel--the Messiah--has already come."
Webster's Bible Translation   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Weymouth New Testament   
For these reasons, then, I have invited you here, that I might see you and speak to you; for it is for the sake of Him who is the hope of Israel that this chain hangs upon me."
The World English Bible   
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
EasyEnglish Bible   
That is why I want to talk with you now. I want to tell you why I am a prisoner here. It is because I believe in the one that God promised to send to us who are Jews.’
Young‘s Literal Translation   
for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with [you], for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'
New Life Version   
The reason I have asked you to come is to tell you this. It is because of the hope of the Jewish nation that I am tied in these chains.”
Revised Geneva Translation   
“For this reason, therefore, I have called for you (to see you and to speak with you): for the hope of Israel’s sake, I am bound with this chain.”
The Voice Bible   
I wanted to gather you together and explain all this to you. I want you to understand that it is because of Israel’s hope that I am bound with this chain.
Living Bible   
I asked you to come here today so we could get acquainted and I could tell you that it is because I believe the Messiah has come that I am bound with this chain.”
New Catholic Bible   
This is the reason I have asked to see you and speak with you, for it is because of the hope of Israel that I wear these chains.”
Legacy Standard Bible   
For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel.”
Jubilee Bible 2000   
For this cause therefore I have called for you, to see you and to speak with you: because for the hope of Israel I am bound with this chain.
Christian Standard Bible   
For this reason I’ve asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I’m wearing this chain.”
Amplified Bible © 1954   
This is the reason therefore why I have begged to see you and to talk with you, since it is because of the Hope of Israel (the Messiah) that I am bound with this chain.
New Century Version   
That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel.”
The Message   
Three days later, Paul called the Jewish leaders together for a meeting at his house. He said, “The Jews in Jerusalem arrested me on trumped-up charges, and I was taken into custody by the Romans. I assure you that I did absolutely nothing against Jewish laws or Jewish customs. After the Romans investigated the charges and found there was nothing to them, they wanted to set me free, but the Jews objected so fiercely that I was forced to appeal to Caesar. I did this not to accuse them of any wrongdoing or to get our people in trouble with Rome. We’ve had enough trouble through the years that way. I did it for Israel. I asked you to come and listen to me today to make it clear that I’m on Israel’s side, not against her. I’m a hostage here for hope, not doom.”
Evangelical Heritage Version ™   
That is why I asked to see you and speak to you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For this reason, therefore, · I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I wear · this chain.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is for the sake of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
New Matthew Bible   
So I have called for you in order to see you and to speak with you, because it is for the hope of Israel that I am bound with this chain.
Good News Translation®   
That is why I asked to see you and talk with you. As a matter of fact, I am bound in chains like this for the sake of him for whom the people of Israel hope.”
Wycliffe Bible   
Therefore for this cause I prayed to see you, and speak to you; for for the hope of Israel I am gird about with this chain.
New Testament for Everyone   
So that’s why I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel, you see, that I am wearing this chain.”
Contemporary English Version   
I am bound by these chains because of what we people of Israel hope for. This is why I have called you here to talk about this hope of ours.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
J.B. Phillips New Testament   
Three days later Paul invited the leading Jews to meet him, and when they arrived he spoke to them, “Men and brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our forefathers, I was handed over to the Romans as a prisoner in Jerusalem. They examined me and were prepared to release me, since they found me guilty of nothing deserving the death penalty. But the attacks of the Jews there forced me to appeal to Caesar—not that I had any charge to make against my own nation. But it is because of this accusation of the Jews that I have asked to see you and talk matters over with you. In actual fact it is on account of the hope of Israel that I am here in chains.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
For this reason therefore I asked to see you and speak with you, since it is for the sake of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is for the sake of the hope of Israel that I am bound with this chain.’
Common English Bible © 2011   
This is why I asked to see you and speak with you: it’s because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
Amplified Bible © 2015   
For this reason I have asked to see you and talk with you, since it is for the sake of the hope of Israel (the Messiah, the resurrection) that I am bound with this chain.”
English Standard Version Anglicised   
For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.”
New American Bible (Revised Edition)   
This is the reason, then, I have requested to see you and to speak with you, for it is on account of the hope of Israel that I wear these chains.”
New American Standard Bible   
For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, since I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel.”
The Expanded Bible   
That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because ·I believe in [L of] the hope of Israel.”
Tree of Life Version   
For this reason, therefore, I have requested to see you and to speak with you—since it is for the hope of Israel that I am bearing this chain.”
Revised Standard Version   
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
New International Reader's Version   
I share Israel’s hope. That is why I am held with this chain. So I have asked to see you and talk with you.”
BRG Bible   
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Complete Jewish Bible   
This is why I have asked to see you and speak with you, for it is because of the hope of Isra’el that I have this chain around me.”
Worldwide English (New Testament)   
Now, here is why I have asked to see you and to talk to you. I am a prisoner tied with chains because I believe the same promise the Jews believe.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is for the sake of the hope of Israel that I am bound with this chain.’
Orthodox Jewish Bible   
"On account of this reason, therefore, I summoned you, to see you and to speak with you, since it is for the sake of the tikvat Yisroel that I am wearing these prison sharsherot (chains)."
Names of God Bible   
That’s why I asked to see you and speak with you. I’m wearing these chains because of what Israel hopes for.”
Modern English Version   
For this reason I have asked to see you and speak with you, because I am bound with this chain for the hope of Israel.”
Easy-to-Read Version   
That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel.”
International Children’s Bible   
That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel.”
Lexham English Bible   
Therefore for this reason I have requested to see you and to speak with you, for because of the hope of Israel I am wearing this chain!”
New International Version - UK   
For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.’
Disciples Literal New Testament   
For this reason therefore, I called-for you, to see and speak to you. For I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel”.