quem oportet caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium quae locutus est Deus per os sanctorum suorum a saeculo prophetarum
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God has spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began.
whom Heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began.
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old.
“Whom Heaven must receive until the end times of all those things which God has spoken by the mouth of all his Holy Prophets, who were from ancient times.”
whom heaven indeed must receive till the times of the restoring of all things, of which God has spoken by the mouth of his holy prophets since time began.
Whom heaven indeed must receive, until the times of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of his holy prophets, from the beginning of the world.
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began.
whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.
Heaven must receive Jesus until the time when everything will be restored as God promised through his holy prophets long ago.
Heaven must welcome Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning.
He must remain in heaven until the time of universal restitution, which God announced long ago through the voice of his holy prophets.
This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets.
whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.
Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.
Whom the heaven must receive, until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets, since the world began.
Heaven must receive Him until those times of which God has spoken from the earliest ages through the lips of His holy Prophets--the times of the reconstitution of all things.
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.
Jesus must stay in heaven until the day that God will cause everything to become new again. Long ago God gave his prophets a message about this, and they told that message to people.
whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.
But for awhile He must stay in heaven until the time when all things are made right. God said these things would happen through His holy early preachers.
“Whom the heaven must contain until the time that all things are restored which God has spoken by the mouth of all His holy Prophets since the world began.
He is in heaven now and must remain there until the day of universal restoration comes—the restoration which in ancient times God announced through the holy prophets.
For he must remain in heaven until the final recovery of all things from sin, as prophesied from ancient times. Moses, for instance, said long ago, ‘The Lord God will raise up a Prophet among you, who will resemble me! Listen carefully to everything he tells you.
He must remain in heaven until the time comes for the universal restoration announced by God in ages past through his holy Prophets.
whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.
whom it is certainly necessary that the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the age began.
Heaven must receive him until the time of the restoration of all things, which God spoke about through his holy prophets from the beginning.
Whom heaven must receive [and retain] until the time for the complete restoration of all that God spoke by the mouth of all His holy prophets for ages past [from the most ancient time in the memory of man].
But Jesus must stay in heaven until the time comes when all things will be made right again. God told about this time long ago when he spoke through his holy prophets.
“Now it’s time to change your ways! Turn to face God so he can wipe away your sins, pour out showers of blessing to refresh you, and send you the Messiah he prepared for you, namely, Jesus. For the time being he must remain out of sight in heaven until everything is restored to order again just the way God, through the preaching of his holy prophets of old, said it would be. Moses, for instance, said, ‘Your God will raise up for you a prophet just like me from your family. Listen to every word he speaks to you. Every last living soul who refuses to listen to that prophet will be wiped out from the people.’
He must receive heaven until the times when everything will be restored, as God spoke through the mouth of his holy prophets long ago.
whom heaven must receive until the time of restoration of all things, which God spoke · by the mouth of his holy prophets long ago.
who must remain in heaven until the time of universal restoration that God announced long ago through his holy prophets.
who must receive heaven until the time that all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began, are restored again.
He must remain in heaven until the time comes for all things to be made new, as God announced through his holy prophets of long ago.
Whom it behooveth heaven to receive, [till] into the times of restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy prophets from the world.
He must be received in heaven, you see, until the time which God spoke about through the mouth of his holy prophets from ancient days, the time when God will restore all things.
But Jesus must stay in heaven until God makes all things new, just as his holy prophets promised long ago.
whom heaven must receive until the time for establishing all that God spoke by the mouth of his holy prophets from of old.
“Now of course I know, my brothers, that you had no idea what you were doing any more than your leaders had. But God had foretold through all his prophets that his Christ must suffer and this was how his words came true. Now you must repent and turn to God so that your sins may be wiped out, that time after time your souls may know the refreshment that comes from the presence of God. Then he will send you Jesus, your long-heralded Christ, although for the time he must remain in Heaven until that universal restoration of which God spoke in ancient times through all his holy prophets. For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from your brethren. Him you shall hear in all things, whatever he says to you. And it shall come to pass that every soul who will not hear that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
who must remain in heaven until the time of universal restoration that God announced long ago through his holy prophets.
who must remain in heaven until the time of universal restoration that God announced long ago through his holy prophets.
Jesus must remain in heaven until the restoration of all things, about which God spoke long ago through his holy prophets.
whom heaven must keep until the time for the [complete] restoration of all things about which God promised through the mouth of His holy prophets from ancient time.
whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.
whom heaven must receive until the times of universal restoration of which God spoke through the mouth of his holy prophets from of old.
whom heaven must receive until the period of restoration of all things, about which God spoke by the mouths of His holy prophets from ancient times.
But ·Jesus must stay in heaven [L heaven must receive/welcome him] until the time comes when all things will be ·made right again [restored; made new]. God ·told about [announced] this time long ago when he spoke through his holy prophets.
Heaven must receive Him, until the time of the restoration of all the things that God spoke about long ago through the mouth of His holy prophets.
whom heaven must receive until the time for establishing all that God spoke by the mouth of his holy prophets from of old.
Heaven must receive him until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets.
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
He has to remain in heaven until the time comes for restoring everything, as God said long ago, when he spoke through the holy prophets.
But he must wait in heaven until the time when all things will be made new again as they were at first. By his holy prophets God spoke of all this from the beginning.
who must remain in heaven until the time of universal restoration that God announced long ago through his holy prophets.
"Whom it is necessary for Shomayim to receive until the times of the Tikkun of all things of which Hashem spoke long ago through the mouth of his Nevi’im hakedoshim."
Heaven must receive Yeshua until the time when everything will be restored as God promised through his holy prophets long ago.
whom the heavens must receive until the time of restoring what God spoke through all His holy prophets since the world began.
“But Jesus must stay in heaven until the time when all things will be made right again. God told about this time when he spoke long ago through his holy prophets.
But Jesus must stay in heaven until the time comes when all things will be made right again. God told about this time long ago when he spoke through his holy prophets.
whom heaven must receive until the times of the restoration of all things, about which God spoke through the mouth of his holy prophets from earliest times.
Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
Whom it-is-necessary that heaven receive until the times of restoration of all things, of which God spoke through the mouth of His holy prophets from the past age.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!